"في فييكيس" - Traduction Arabe en Français

    • à Vieques
        
    • sur Vieques
        
    Les personnes arrêtées à Vieques sont parfois détenues dans des conditions bien pires, sauf que leur période de détention est plus brève. UN على أن المعتقلين في فييكيس يحتجزون أحيانا في ظروف أسوأ من ذلك بكثير، عدا أن مدد اعتقالهم أقصر.
    Toutefois, les manifestations contre la présence de la Marine américaine (United States Navy) à Vieques et la grève récente des étudiants portoricains sont deux exemples encourageants. UN إلا أن الاحتجاجات ضد بحرية الولايات المتحدة في فييكيس والاضراب الطلابي الأخير يقدمان مثالين جديرين بالتقدير.
    L'organisation encourage également des correspondances entre des écoliers aux États-Unis et leurs homologues à Vieques. UN كما تشجع المنظمة التراسل بين تلاميذ المدارس في الولايات المتحدة الأمريكية وأقرانهم في فييكيس.
    À maintes reprises les efforts de décontamination à Vieques ont été arrêtés. UN وقد توقفت مرارا الجهود المبذولة في فييكيس بغية القضاء على التلوث.
    En juillet 2001, on a organisé un référendum sur la présence de la marine à Vieques; 68 % des résidents de l'île ont voté en faveur de la cessation immédiate et permanente des exercices et des bombardements sur Vieques, le retrait de la marine de l'île, sa décontamination et sa restitution à la population locale. UN وفي تموز/يوليو 2001، جرى استفتاء بشأن مستقبل وجود البحرية في فييكيس: وقد صوت 68 في المائة من سكان الجزيرة تأييدا للإنهاء الفوري والدائم للمناورات العسكرية وعمليات القصف في فييكيس، وانسحاب البحرية من الجزيرة وتطهيرها وإعادتها إلى السكان المحليين.
    Au début de 2001, plus de 200 personnes ont été arrêtées pour avoir participé à une campagne pacifique de désobéissance civile contre les exercices conduits par la marine des États-Unis à Vieques. UN وفي بداية عام 2001، اعتقل أكثر من 200 شخص لمشاركتهم في حملة سلمية للعصيان المدني ضد المناورات التدريبية لبحرية الولايات المتحدة في فييكيس.
    Le Comité spécial devrait prendre des mesures concernant Porto Rico susceptibles de mettre fin au système colonial dans ce pays, de faire cesser les bombardements alliés à Vieques et de jeter les bases de la libération inconditionnelle de tous les prisonniers politiques portoricains. UN وينبغي على اللجنة الخاصة أن تتخذ تدابير بشأن بورتوريكو تساعد على إنهاء النظام الاستعماري في ذلك البلد، وإنهاء القصف في فييكيس ووضع الأساس لإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين دون شروط.
    Dans son rapport annuel, Amnesty International a condamné les actes commis par la marine des États-Unis contre les nombreux participants à la campagne de désobéissance civile à Vieques. UN كما أدانت منظمة العفو الدولية، في تقريرها السنوي، الأعمال التي تقوم بها القوات البحرية للولايات المتحدة ضد العديد من المشتركين في حملة العصيان المدني في فييكيس.
    Des centaines des militants ont été arrêtés à Vieques, aux États-Unis et ailleurs pour avoir demandé la cessation des bombardements et le retrait immédiat de la marine de Vieques. UN وقد جرى اعتقال مئات الناشطين في فييكيس والولايات المتحدة وأماكن أخرى لأنهم طالبوا بإنهاء القصف والانسحاب الفوري للقوات البحرية من فييكيس.
    Parmi les priorités de la population de Vieques, il y a le nettoyage des zones d'impact des projectiles, les mesures visant à réparer les effets des exercices sur la santé des habitants et la remise en état des zones qui ont subi une dégradation écologique grave. La lutte à Vieques bénéficie toujours d'une vaste solidarité internationale. UN وبيّن أن أولويات شعب فييكيس تشمل تنظيف المناطق التي عصفت بها القذائف، ومعالجة ما خلفته المناورات العسكرية من آثار فادحة على صحة السكان، واستصلاح المناطق التي عانت انحطاطا بيئيا خطيرا؛ علما بأن النضال في فييكيس مازال يحظى بتضامن دولي واسع النطاق.
    Dans le même temps, il est devenu manifeste que ces événements ont modifié la manière dont les États-Unis conduiront leurs guerres futures, ce qui à son tour élimine la raison d'être du maintien d'une base active à Vieques et la continuation des exercices multinationaux de bombardements. UN وفي الوقت نفسه، اتضح أن تلك الأحداث قد غيرت الأسلوب الذي ستخوض به حكومة الولايات المتحدة حروبها العالمية في المستقبل، وهذا بدوره جعل الدواعي السابقة التي تعللت بها البحرية للمحافظة على قواعد عاملة في فييكيس وإجراء مناورات قصف متعددة الجنسيات أمرا فات أوانه تماما.
    L'état d'alerte et les préparatifs militaires à Vieques ont rappelé l'utilisation de ce territoire par les États-Unis pour lancer l'invasion de la République dominicaine en 1965, l'invasion de la Grenade et, plus récemment, les bombardements à Kosovo. UN وقد أعادت حالة التأهب العسكري والاستعدادات العسكرية في فييكيس إلى الأذهان حالة الاستعداد لاستخدام الولايات المتحدة للإقليم في شن عملية غزو الجمهورية الدومينيكية عام 1965، وغزو غرينادا، وفي قصف كوسوفو في الآونة القريبة.
    Mme Brassell (United for Vieques, Puerto Rico, Inc.) dit que son organisation est un groupe de travail multiculturel qui a pour but de sensibiliser l'opinion aux dégâts sanitaires, environnementaux et économiques causés depuis 1941 par les activités de la marine des États-Unis à Vieques. UN 68 - السيدة براسيل (هيئة المتحدين من أجل فييكيس، بورتوريكو): قالت إن منظمتها تمثل فريقا عاملا متعدد الثقافات يهدف إلى زيادة الوعي بالأضرار الصحية والبيئية والاقتصادية التي تسببت فيها أنشطة القوات البحرية للولايات المتحدة في فييكيس منذ عام 1941.
    Les bombardements effectués par la marine des États-Unis à Vieques non seulement posent un danger immédiat pour la vie, la santé et le bien-être socio-économique de la population ainsi que pour le développement normal du processus politique sur l'île, ils constituent également un exemple parmi les plus manifestes du contrôle colonial exercé par les États-Unis sur Porto Rico. UN 101 - وأضاف قائلا إن عمليات القصف التي تقوم بها بحرية الولايات المتحدة في فييكيس لا تمثِّل مجرد خطر واضح داهم يتهدد الأرواح وصحة السكان ورفاههم الاجتماعي والاقتصادي والتطور الطبيعي للعملية السياسية في الجزيرة؛ بل هي تمثِّل أيضا أوضح نماذج السيطرة الاستعمارية التي تمارسها الولايات المتحدة على بورتوريكو.
    Mme Brassell (United for Vieques, Puerto Rico, Inc.) dit qu'en tant que membre de l'Association des grand-mères contre la guerre elle a œuvré pour la paix à Vieques, en Iraq et ailleurs dans le monde en collaboration avec les activistes depuis plusieurs générations. UN 14 - السيدة براسيل (الاتحاد من أجل فييكيس وبورتوريكو): قالت إنها بوصفها عضوة في هيئة الجدات ضد الحرب، فقد عملت على إرساء السلام في فييكيس والعراق وأماكن أخرى في العالم بالتعاون مع نشطاء عبر أجيال عديدة.
    Comme les années précédentes, le projet de résolution reconnaît le droit inaliénable du peuple de Porto Rico à l'autodétermination et à l'indépendance conformément à la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et réitère la demande au Président des États-Unis de libérer tous les prisonniers politiques portoricains qui purgent encore des peines pour des motifs liés à la lutte de Porto Rico pour l'indépendance et la paix à Vieques. UN 34 - وأضاف أن مشروع القرار، شأنه في ذلك كشأنه في السنوات السابقة، يعترف بحق شعب بورتوريكو غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال وفقا لقرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، ويكرر الطلب إلى رئيس الولايات المتحدة أن يفرج عن جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين الذين لايزالون يُمضُون مدد أحكام على قضايا تتعلق بالنضال في سبيل استقلال بورتوريكو والسلام في فييكيس.
    Le Gouvernement des États-Unis devrait respecter les résultats du référendum sur Vieques tenu 29 juillet 2001; il devrait également déclarer une amnistie et libérer inconditionnellement tous les Portoricains détenus et persécutés pour avoir lutté pour l'indépendance et la décolonisation. UN وينبغي لحكومة الولايات المتحدة أن تحترم نتائج الاستفتاء الذي جرى في فييكيس يوم 29 تموز/يوليه 2001. كما ينبغي لها أن تعلن العفو والإفراج غير المشروط عن جميع أهالي بورتوريكو المحتجزين والذين حوكموا بسبب كفاحهم من أجل الاستقلال وإنهاء الاستعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus