"في فيينا أو" - Traduction Arabe en Français

    • à Vienne ou
        
    • à Vienne et
        
    • à Vienne que
        
    L'Agence serait également disposée à tenir une discussion scientifique et technique séparée à Vienne ou à Pyongyang sur les contradictions non résolues. " UN وستكون الوكالة مستعدة أيضا ﻹجراء مناقشة علمية وتقنية منفصلة في فيينا أو في بيونغ يانغ بشأن أوجه الاختلاف المعلقة.
    J'ai hâte de les voir la semaine prochaine à Vienne ou au sein de la Première Commission à New York. UN وأتطلع إلى رؤيتهم في الأسبوع القادم في فيينا أو في اللجنة الأولى في نيويورك.
    Ma vie n'a pas seulement changé quand cette bombe a explosé à Vienne ou quand j'ai protégé cette femme. Open Subtitles أتعلم حياتي لم تتغير فقط عندما انفجرت تلك القنبلة في فيينا أو عندما قمت بحماية تلك المرأة من الأذى
    À l'heure actuelle, il n'est pas prévu d'augmentation des frais d'assurance pour l'Office des Nations Unies à Vienne et la CESAP. UN ولا ينتظر حاليا حدوث زيادة في تكاليف التأمين بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا أو في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    La programmation thématique et régionale exige déjà une coopération et une collaboration plus étroites entre les sous-programmes de l'UNODC, tant à Vienne que sur le terrain. UN وقد أخذت البرمجة المواضيعية والإقليمية تتطلب تعاونا وتضافرا أوثق بين البرامج الفرعية للمكتب وعلى نطاقها، سواء في فيينا أو في الميدان.
    Dans l'ensemble, le BSCI n'avait pas pu identifier de synergies dans les activités du PNUCID et du Centre, à Vienne ou sur le terrain. UN وإجمالا، لم يتمكن مكتب الرقابة الداخلية من تحديد التداؤب الذي تحقق بين أنشطة برنامج المراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة الدولية، سواء في فيينا أو في الميدان.
    Dans la pratique, il n’est pas du tout facile d’obtenir que des experts venant d’Afrique et d’Asie assistent à des réunions à Vienne ou ailleurs en Europe. UN أما من الناحية العملية فإن مجيء الخبراء، من افريقيا وآسيا لحضور اجتماعات تعقد في فيينا أو في مكان آخر في أوروبا لم يكن أمرا يسيرا على الاطلاق.
    Il en va de même pour les questions de la responsabilité et du transport des matières radioactives, qui sont liées à la coopération technique et doivent être traitées à Vienne ou à Paris. UN والشيء نفسه ينطبق على موضوعي المساءلة ونقل المواد المشعة اللذين يعتبران مسألتين تتعلقان بالتعاون التقني وينبغي معالجتهما في فيينا أو في باريس.
    Il en va de même pour les questions de la responsabilité et du transport des matières radioactives, qui sont liées à la coopération technique et doivent être traitées à Vienne ou à Paris. UN والشيء نفسه ينطبق على موضوعي المساءلة ونقل المواد المشعة اللذين يعتبران مسألتين تتعلقان بالتعاون التقني وينبغي معالجتهما في فيينا أو في باريس.
    Ce vieux Hunt à Vienne, ou Rome, en Italie... Open Subtitles ذلك الحلم في فيينا أو روما أو إيطاليا
    Le Comité consultatif note, dans le tableau 1 de l'annexe V, qu'aucune demande de services d'interprétation n'a été satisfaite, ni même faite, pour des réunions se tenant à Vienne ou à Nairobi. UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية في ما يتعلق بالجدول 1 الوارد في المرفق الخامس عدم تلبية أي من طلبات عقد اجتماعات توفر لها خدمات الترجمة الشفوية في فيينا أو نيروبي في عام 2009، أو تقديم تلك الطلبات أصلا.
    Ces communiqués de presse sont adressés par courriel aux parties intéressées et sont affichés sur le site Web de la CNUDCI, ainsi que sur celui du Service de l'information de l'ONU à Vienne (UNIS) à Vienne ou du Département de l'information, Division de l'information et des médias à New York, le cas échéant. UN وتُرسَل تلك النشرات الصحفية إلى الأطراف المهتمَّة عبر البريد الإلكتروني، وتُنشَر على موقع الأونسيترال الشبكي، وكذلك على الموقع الشبكي الخاص بدائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا أو إدارة شؤون الإعلام وشعبة الأخبار ووسائط الإعلام في نيويورك حسب مقتضى الحال.
    Les titulaires de cinq autres postes du Siège imputés au budget ordinaire sont chargés de fonctions essentielles de criminalistique, d'assurance qualité et d'appui juridique. Les transferts initialement proposés ne visaient pas ces fonctions à Vienne ou à Nairobi. UN وبينما هناك خمس وظائف إضافية من الفئة الفنية في المقر يضطلع شاغلوها بمهام مركزية أخرى فيما يتصل بعلم الأدلة الجنائية وضمان الجودة والدعم القانوني وتموّل من الميزانية العادية، فإنه لم يُتوخّ في النشر الأولي تأدية أي وظائف من هذا القبيل في فيينا أو نيروبي.
    55. Les participants ont estimé que, pour mieux faire connaître les travaux de la Réunion et les rendre davantage visibles au sein du système des Nations Unies, il serait souhaitable que les futures sessions soient accueillies par des organismes des Nations Unies intéressés à Vienne ou ailleurs. UN 55- واتفق الاجتماع على أنه سيكون من المستصوب، لزيادة ادراك وتصوّر أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة الأمم المتحدة، أن تستضيف دوراته في المستقبل مؤسسات الأمم المتحدة المهتمة بالأمر، سواء في فيينا أو في أماكن أخرى.
    i. Publication en allemand et dans d'autres langues de communiqués de presse émanant du Service d'information des Nations Unies à Vienne ou d'autres services du Département (Services d'information des Nations Unies à Vienne); UN ط - إصدار نشرات صحفية باللغة الألمانية ولغات أخرى عن طريق دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا أو عن طريق أقسام أخرى من الإدارة (دائرة الأمم المتحدة في فيينا)؛
    Le Bureau prévoit d’organiser à la fin du mois de novembre, à Vienne ou à New York, une réunion, au niveau ministériel, entre les vingt et un pays concernés par la situation en Afghanistan afin d’analyser les tendances et de discuter de nouvelles stratégies plus efficaces. UN ويعتزم المكتب أن ينظم في نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر، في فيينا أو في نيويورك، اجتماعا على المستوى الوزاري يضم البلدان الواحد والعشرين المهتمة بالحالة في أفغانستان، وذلك لتحليل الاتجاهات ومناقشة اتباع استراتيجيات أكثر فعالية.
    16. La liste de contrôle initiale, qui a constitué une base solide pour lancer l'examen, a été complétée par un dialogue actif entre chaque pays examiné et les États parties examinateurs, dans le cadre de réunions à Vienne ou de visites de pays. UN 16- وهيّأت قائمة التقييم الذاتي المرجعية الأولية أساسا متينا لاستهلال عملية الاستعراض. ورُفد ذلك بمزيد من الحوار النشط بين البلد المستعرَض، والبلدين المستعرِضين، وذلك في إطار الاجتماعات التي عُقدت في فيينا أو الزيارات القُطرية.
    La proposition se fonde sur l'hypothèse que la CNUDCI tiendra ses réunions à Vienne, où se trouve la Division du droit commercial international du Bureau des affaires juridiques, au lieu de se réunir alternativement à Vienne et à New York, ce qui explique la baisse des frais de voyage des fonctionnaires. UN ويفترض المقترح أن اللجنة ستعقد اجتماعاتها في فيينا، حيث يوجد مقر شعبة القانون التجاري الدولي التابعة لمكتب الشؤون القانونية، بدلا من عقده في فيينا أو نيويورك بالتناوب؛ مما يفسر انخفاض الاحتياجات من الموارد المتعلقة بسفر الموظفين.
    Pour la même raison, il ne sera pas nécessaire d'ouvrir des crédits au budget du compte d'appui pour 2006/07 au titre de la location de locaux à Vienne et à Nairobi pour ces centres. UN وبالتالي لن يُخصص في حساب الدعم للفترة 2006-2007 اعتماد لتأجير أماكن في فيينا أو نيروبي لوحدتي التحقيقات الإقليمية التابعتين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Il semble donc tout à fait illogique que l'Azerbaïdjan, qui s'est déjà associé au consensus sur le texte du projet de résolution, à Vienne et à Porto, rompe le consensus à l'Assemblée générale en tentant d'introduire un amendement (A/57/L.73) qui, dans son essence, contredit le texte négocié avec soin. UN ولذلك، يبدو منافيا لأي منطق أن تقوم أذربيجان، التي انضمت بالفعل إلى توافق الآراء بشأن نص مشروع القرار، سواء في فيينا أو في بورتو، بالخروج على توافق الآراء في الجمعية العامة من خلال محاولة تقديم تعديل (A/57/L.73)، يتناقض في جوهره مع النص الذي جرى التفاوض بشأنه بعناية.
    i) Organisation efficiente des achats de biens et de services pour l'Office des Nations Unies à Vienne et l'ONUDC, tant pour son siège à Vienne que pour ses bureaux régionaux et de pays, ainsi que pour l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, dépourvu de compétences en matière d'achats; UN (ط) توفير مشتريات السلع والخدمات بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا؛ والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، سواء في مقره في فيينا أو في مكاتبه الإقليمية والقطرية؛ ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، حيث لا تتوفر الخبرة في المشتريات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus