"في قائمة البنود" - Traduction Arabe en Français

    • la liste des points
        
    • la liste des questions
        
    • dans la liste
        
    • sur la liste des
        
    Plusieurs questions posées dans la liste des points à traiter étaient complexes, et les réponses apportées par la délégation égyptienne l'étaient nécessairement aussi. UN والعديد من الأسئلة التي طرحت في قائمة البنود التي ينبغي تناولها اتسمت بالتعقيد، وكذلك كانت الردود التي قدمها الوفد الرسمي.
    63. Mme MEDINA QUIROGA pose des questions qui ne figuraient pas dans la liste des points à traiter. UN 63- السيدة مدينا كيروغا طرحت أسئلة لم تكن واردة في قائمة البنود التي ينبغي تناولها.
    Revenant sur la question 21 de la liste des points à traiter, Mme Medina Quiroga voudrait avoir des détails sur les mesures législatives dont la délégation a dit qu'elles avaient été prises pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN وتطرقت السيدة ميدينا كيروغا مرة أخرى إلى السؤال 21 في قائمة البنود المعروضة، فقالت إنها تود الحصول على تفاصيل بشأن التدابير التشريعية التي اتُخذت لمكافحة العنف ضد النساء وفقاً لما ذكره الوفد.
    La question des conflits de qualification serait ajoutée à la liste des questions appelant un examen plus approfondi. UN وستُدرَج مسألة التضارب الوصف في قائمة البنود التي ستجري مناقشتها مستقبلاً.
    8. S'agissant du projet de décision sur les activités militaires, l'Union européenne réaffirme son opposition à ce texte qui ne figure pas sur la liste des questions renvoyées à la Quatrième Commission par l'Assemblée générale. UN ٨ - وفيما يتعلق بمشروع المقرر المتعلق باﻷنشطة العسكرية، فإن الجماعة اﻷوروبية تؤكد من جديد اعتراضها على هذا النص الذي لم يرد في قائمة البنود التي أحالتها الجمعية العامة الى اللجنة الرابعة.
    À sa 90e séance plénière, le 2 mars 2000, l'Assemblée générale a décidé, sur la proposition du Secrétaire général (A/54/237), d'ajouter la question suivante à la liste des questions renvoyées à la Cinquième Commission : UN بناء على طلب الأمين العام الوارد في الوثيقة A/54/237، قررت الجمعية العامة في جلستها العامة 90 المعقودة في 2 آذار/مارس 2000، إدراج البند التالي في قائمة البنود المحالة إلى اللجنة الخامسة:
    La Commission effectue régulièrement des visites d'inspection au siège des entités relevant de sa surveillance et fait généralement figurer dans la liste des points à vérifier ceux qui concernent la prévention des activités délictueuses. UN إذ تقوم الإدارة بزيارة مقار هذه الكيانات لإجراء تفتيش، وكقاعدة عامة، تدرج منع الأنشطة الإجرامية في قائمة البنود التي ستقوم بتقييمها.
    5. Le PRÉSIDENT invite les membres de la délégation namibienne à répondre aux questions 1 à 11 de la liste des points (CCPR/C/81/L/NAM). UN 5- الرئيس دعا أعضاء الوفد الناميبي إلى الاجابة عن الأسئلة 1 إلى 11 المدرجة في قائمة البنود (CCPR/C/81/L/NAM).
    11. Le PRÉSIDENT invite la délégation à répondre tout d'abord aux questions 1 à 9 de la liste des points (CCPR/C/81/L/SEMO). UN 11- ودعا الرئيس الوفد إلى الإجابة أولاً على الأسئلة من 1 إلى 9 الواردة في قائمة البنود (CCPR/C/81/L/SEMO).
    21. Mme EVATT note que les réponses apportées par la délégation française aux questions formulées dans la liste des points à traiter suscitent de nouvelles questions chez les membres du Comité. UN ١٢- السيدة إيفات لاحظت أن اﻷجوبة التي أعطاها الوفد الفرنسي على اﻷسئلة الواردة في قائمة البنود الواجب معالجتها تثير أسئلة جديدة لدى أعضاء اللجنة.
    En conséquence, il conviendrait d'inscrire, à l'annexe IV esquissant le calendrier des travaux de la vingtième session, le point 10 sur la liste des points à examiner durant la réunion de haut niveau de la plénière, le lundi 4 avril et le mardi 5 avril 2005. UN 3 - وبناء عليه، فإنه في المرفق الرابع الذي يشتمل على جدول اجتماعات الدورة، ينبغي إدراج البند 10 من جدول الأعمال في قائمة البنود التي ستناقش أثناء الجزء رفيع المستوى من الجلسة العامة يومي الاثنين 4 نيسان/أبريل والثلاثاء 5 نيسان/أبريل 2005.
    Ces idées procédaient des mesures prises antérieurement par les Parties et ne seraient consignées dans le rapport qu'à la condition qu'une Partie approuve au cours de la réunion leur inscription sur la liste des points que les participants jugeraient dignes de figurer sur la liste des idées qui pourraient constituer la base d'un cadre de collaboration en matière de commerce illicite. UN وهذا المفاهيم امتداد للإجراءات السابقة التي اتخذتها الأطراف إلاّ أنها لن تدرج في التقرير إلاّ إذا صادق عليها أحد الأطراف في الاجتماع للإدراج في قائمة البنود التي يمكن أن تشكل الأساس لإطار للتعاون بشأن الاتجار غير القانوني.
    Il partage l'avis du Bureau selon lequel il n'est pas souhaitable d'inscrire le problème de la longueur des rapports sur la liste des points à traiter lors de la réunion avec les États parties, mais il estime que l'on pourrait aborder ce problème dans le cadre de la discussion concernant les problèmes rencontrés par les États parties afin de connaître leurs réactions. UN وبيّن أنه، على غرار المكتب، لا يحبذ إدراج مسألة حجم التقارير في قائمة البنود التي ينبغي تناولها في الاجتماع الذي سيعقد مع الدول الأطراف ولكنه رأى أن بالإمكان التطرق إلى هذه المسألة في إطار المناقشة التي ستجرى بشأن المشاكل التي تواجهها الدول الأطراف لمعرفة ردود فعلها.
    À sa deuxième séance plénière, l'Assemblée générale a suivi cette recommandation et a renvoyé ces parties du rapport à la Première Commission. Cette recommandation figure dans l'annexe au document A/C.1/58/1 sur la liste des questions renvoyées à la Première Commission. UN وعملت الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية وفق تلك التوصية وخصصت تلك الأجزاء إلى اللجنة الأولى ويمكن الاطلاع على تلك التوصية في قائمة البنود المخصصة للجنة الأولى الواردة في مرفق الوثيقة A/C.1/58/1.
    Conformément à la procédure énoncée dans le document S/2010/507, à la demande des États Membres et avec l'accord du Conseil, toutes les questions susceptibles d'être retirées de la liste des questions dont le Conseil est saisi en 2011 en application du paragraphe 4 du document S/2011/10 y seront maintenues pour un an. UN وعملا بالإجراء المحدد في الوثيقة S/2010/507، وبناء على طلب الدول الأعضاء وموافقة مجلس الأمن، فإن جميع البنود المحددة في الفقرة 4 من الوثيقة S/2011/10 بوصفها عرضة للحذف في عام 2011 ستظل لمدة سنة إضافية في قائمة البنود التي ينظر فيها المجلس.
    19. Le Groupe de travail plénier a examiné la liste des questions de fond figurant à l'ordre du jour provisoire de la quarante-huitième session du Sous-Comité (A/AC/.105/C.1/L.306) et recommandé que les mêmes questions de fond soient examinées à la quarante-neuvième session. UN 19- ونظر الفريقُ العامل الجامع في قائمة البنود الموضوعية الواردة في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والأربعين للجنة الفرعية (A/AC.105/C.1/L.306)، وأوصى بأن تنظر اللجنةُ الفرعية أثناء دورتها التاسعة والأربعين في تلك البنود الموضوعية نفسها.
    1. A sa 104e séance plénière, le 28 mai 1993, l'Assemblée générale a décidé, sur la proposition du Secrétaire général (A/47/955, par.2), d'ajouter la question ci-après à la liste des questions renvoyées à la Cinquième Commission : UN ١ - في الجلسة العامة ١٠٤ المعقودة في ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية من اﻷمين العام )A/47/955، الفقرة ٢(، أن تضيف البند التالي في قائمة البنود المحالة الى اللجنة الخامسة:
    D'ordre de mon gouvernement, et me référant au paragraphe 9 de l'exposé succinct du Secrétaire général sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi (S/1999/25), j'ai l'honneur de demander le maintien des points relatifs à la question de Palestine et à l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi. UN بناء على توجيهات من حكومتي، وباﻹشارة إلى الفقرة )٩( من البيان الموجز الذي أعده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن )S/1999/25(، أود أن أطلب اﻹبقاء على البنود المتعلقة بقضية فلسطين وبممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف في قائمة البنود المعروضة على مجلس اﻷمن.
    8. Le Groupe de travail plénier a examiné la liste des questions de fond figurant à l'ordre du jour provisoire de la cinquante et unième session du Sous-Comité (A/AC.105/C.1/L.332) et recommandé que les mêmes questions de fond soient examinées à la cinquante-deuxième session. UN 8- ونظر الفريق العامل الجامع في قائمة البنود المواضيعية الواردة في جدول الأعمال المؤقَّت للدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية (A/AC.105/C.1/L.332) وأوصى بأن تنظر اللجنة الفرعية في نفس البنود المواضيعية في دورتها الثانية والخمسين.
    Étant donné que le zirconium figure sur la liste des biens à double usage, ces paquets ont également été saisis par les autorités chypriotes. UN وتجدر الإشارة إلى أن الزركونيوم مدرج في قائمة البنود ذات الاستعمال المزدوج. وقد صادرت السلطات القبرصية هذه الطرود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus