"في قائمة الجرد" - Traduction Arabe en Français

    • dans l'inventaire
        
    • dans un inventaire
        
    • de l'inventaire
        
    • à l'inventaire
        
    • par l'inventaire
        
    • à dresser
        
    Ces programmes pouvaient aussi rester dans l'inventaire mentionné plus haut. Il s'agissait des programmes suivants: UN ويمكن إدراج هذه البرامج أيضاً في قائمة الجرد المشـار إليها أعلاه. وهي تتعلق بما يلي:
    Les dons en nature, tels que les horloges du Palais des Nations, évaluées à 900 000 dollars, ne figuraient pas non plus dans l'inventaire. UN ولم ترد في قائمة الجرد أيضا التبرعات العينية، مثل الساعات الكبيرة لقصر الأمم المتحدة المقدرة بمبلغ 000 900 دولار.
    Les ordinateurs portables en question ne figuraient pas dans l'inventaire du Bureau en raison de leur état obsolète, la procédure relative à leur mise au rebut ayant été déjà engagée. UN والحواسيب الحجرية مدار البحث لم تدرج في قائمة الجرد لأنها كانت قد أصبحت بالية، وادعى المكتب الإقليمي لأوروبا التابع للبرنامج بأنه بدأ بالفعل إجراءات التخلص منها.
    Lorsqu'une Partie utilise la mention < < IA > > dans un inventaire, elle devrait préciser, au moyen du tableau du CUP concernant l'exhaustivité, dans quelle autre catégorie de sources/puits figurent ces données et indiquer les raisons de leur déplacement; UN وعندما يُستخدم الرمز " IE " في قائمة الجرد، ينبغي للطرف أن يشير، باستخدام جدول الشمولية في استمارة الإبلاغ الموحدة إلى المكان في قائمة الجرد الذي أُدرِجَت فيه الانبعاثات أو عمليات الإزالة من فئة المصدر/المصرف المستبدلة وينبغي للطرف أن يعرض أسباب انحراف هذا الإدراج عن الفئة المتوقعة؛
    Les émissions de méthane ont représenté environ 20 % de l'inventaire et l'oxyde nitreux seulement 2 %, ce chiffre relativement faible s'expliquant par une utilisation restreinte des engrais. UN وكانت انبعاثات الميثان تمثل حوالي ٠٢ في المائة من مجموع الانبعاثات في قائمة الجرد وأكسيد النيتروز ٢ في المائة فقط، وكانت انبعاثات هذا اﻷخير منخفضة نسبياً بسبب الاستخدام المحدود لﻷسمدة.
    Sept Parties dont la contribution à l'inventaire de 1990 s'élevait à 15 % ont projeté une stabilisation ou une baisse des émissions de CO2 pour l'an 2000 par rapport aux niveaux de l'année de référence. UN وتوقعت سبعة أطراف، بلغ اسهامها في قائمة الجرد الخاصة بعام ٠٩٩١ ما نسبته ٥١ في المائة، استقرار أو تناقص انبعاثات غاز ثاني اكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢ مقارنة بمستويات سنة اﻷساس.
    Nombre de fonctionnaires concernés par l'inventaire UN عدد الموظفين المدرجين في قائمة الجرد
    Nous regrettons profondément que l'AIEA n'ait toujours pas réussi à clarifier les disparités découvertes dans l'inventaire initial de la République populaire démocratique de Corée. UN ونعرب عن أسفنا العميق ﻷن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لم تتمكن بعد من توضيح أوجه التناقض التي اكتشفت في قائمة الجرد اﻷولية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Le Comité a aussi noté que 228 articles durables figurant dans l'inventaire étaient dépourvus de numéro de plaque d'inventaire. UN 53 - ولاحظ المجلس أيضا أن 228 عنصرا من عناصر الممتلكات غير المستهلكة في قائمة الجرد لم تعط أرقاما إشارية مميزة.
    Par exemple, les émissions de CO2 dues à la production de carbure dans le secteur procédés industriels n'ont pas été comptabilisées dans l'inventaire de 1994. UN فمثلاً، لم تدرج في قائمة الجرد لعام 1994، انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن إنتاج الكربيد في قطاع العمليات الصناعية.
    Toutefois, on a constaté que de nombreux articles n'étaient pas mentionnés dans l'inventaire, bien qu'un logiciel (FOINVENT) ait été élaboré pour faciliter le travail. UN إلا أنه لوحظ أن بنودا كثيرة لم تدرج في قائمة الجرد رغم أن البرنامج الحاسوبي " فوإنفنت " قد استحدث لتسهيل ذلك العمل.
    Il a également précisé que, même si les actifs non immobilisés n'étaient pas attestés ni pris en compte dans les états financiers, ils étaient néanmoins suivis, inscrits dans les livres de comptes et figuraient dans l'inventaire physique annuel. UN وأشار المكتب كذلك إلى أن الأصول غير الرأسمالية لا تخضع للتصديق ولا تدرج في البيانات المالية، ولكن يجري تتبعها وتسجيلها وإدراجها في قائمة الجرد العيني السنوي.
    Aucun élément de preuve n'ayant été soumis pour les biens expertisés décrits dans l'inventaire initial, le Comité conclut que le requérant n'a pas démontré qu'il était propriétaire des biens expertisés et recommande de ne pas lui accorder d'indemnité à ce titre. UN وفي غياب أية أدلة تدعم المواد المقومة الواردة في قائمة الجرد الأصلية، يخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يثبت ملكية المواد المقومة ويوصي بعدم منح أي تعويض عن المواد المقومة.
    Les ordinateurs portables en question ne figuraient pas dans l’inventaire du Bureau en raison de leur état obsolète, la procédure relative à leur mise au rebut ayant été déjà engagée. UN والحواسيب الحجرية مدار البحث لم تدرج في قائمة الجرد لأنها كانت قد أصبحت بالية، وادعى المكتب الإقليمي لأوروبا التابع للبرنامج بأنه بدأ بالفعل إجراءات التخلص منها.
    Tous les biens durables devraient être dûment enregistrés dans l'inventaire. UN ينبغي أن تكفل اللجنة أن يُسجل على نحو ملائم في قائمة الجرد جميع الممتلكات غير المستهلكة التي تعود إليها والتي توجد تحت حراستها ومراقبتها.
    Le Comité a constaté que 45 ordinateurs dépourvus de numéros de série ne figuraient pas dans l'inventaire. UN 50 - لاحظ المجلس أن 45 من الحواسيب التي لا تحمل أرقاما تسلسلية لم تسجل في قائمة الجرد.
    Les pays andins ont levé toutes les restrictions figurant dans l'inventaire à l'exception de la composante nationale des services audiovisuels et de l'obligation de constitution par type de société pour les services publics. UN وأزالت بلدان الآندِس جميع التدابير المسجلة في قائمة الجرد باستثناء ما يتعلق بالمحتوى الوطني في الخدمات السمعية البصرية، وشرط تأسيس شركات للخدمات العامة.
    Lorsqu'une Partie utilise la mention " IA " dans un inventaire, elle devrait préciser, au moyen du tableau concernant l'exhaustivité prévu dans le cadre uniformisé de présentation, dans quelle autre catégorie de sources/puits figurent ces données et indiquer les raisons de leur déplacement; UN وعندما يُستخدم الرمز " IE " في قائمة الجرد، ينبغي للطرف أن يشير، باستخدام جدول الشمولية في استمارة الإبلاغ الموحدة إلى المكان في قائمة الجرد الذي أدرجت فيه الانبعاثات أو عمليات الإزالة من فئة المصدر/المصرف المستبدلة وينبغي للطرف أن يعرض أسباب انحراف هذا الإدراج عن الفئة المتوقعة؛
    Lorsqu'une Partie utilise la mention " IA " dans un inventaire, elle devrait préciser au moyen du tableau 9 concernant l'exhaustivité dans quelle autre catégorie de sources/puits figurent ces données et indiquer les raisons de leur déplacement; UN وعندما يُستخدم الرمز " IE " في قائمة الجرد، ينبغي للطرف أن يشير، باستخدام جدول الشمول 9 إلى المكان في قائمة الجرد الذي أدرجت فيه الانبعاثات أو عمليات الإزالة من فئة المصدر/المصرف المستبدلة وينبغي للطرف أن يعرض أسباب انحراف هذا الإدراج عن الفئة المتوقعة؛
    g) Une description des procédures suivies pour l'examen et l'approbation officiels de l'inventaire. UN (ز) وصف للإجراءات المتبعة فيما يخص النظر في قائمة الجرد وإقرارها رسمياً.
    Le Ministre est habilité à imposer à quiconque importe, fabrique ou fournit des substances chimiques figurant à l'inventaire de lui déclarer ses activités et de lui communiquer toutes informations utiles sur les effets de ces substances sur la santé, la sécurité et l'environnement. UN وقد يقرر الوزير أنه يتعين على الذين يستوردون أو يصنعون أو يورِّدون المواد الكيميائية غير الواردة في قائمة الجرد أن يبلغوا عن الآثار المترتبة على الصحة والسلامة أو البيئية للمواد الكيميائية غير الواردة في قائمة الجرد وأن يقدموا معلومات عنها من أجل تحديدها إلى كبير المفتشين.
    équivalents CO2 en tonnes du personnel équivalents CO2/m2 par l’inventaire s’écartent de ceux du UN (كيلوغرام مكافئ ثاني أكسيد الكربون لكل متر مربع) عدد الموظفين المدرجين في قائمة الجرد
    Cela peut aider à se faire une idée de l'ampleur du travail d'inventaire et à dresser une liste préliminaire des détenteurs possibles. UN ينبغي أن يقدم هذا الأمر إحساساً بمقدار الجهد المبذول في قائمة الجرد ويمكن أن يساعد في وضع قائمة تمهيدية بالملاك المحتملين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus