"في قاعدة البيانات الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • dans la base de données sur
        
    • dans la base de données des
        
    • à la Base de données sur
        
    • dans la base de données de
        
    • la base de données du
        
    • à la base de données de
        
    • dans la base des
        
    Cette tendance ressort des données contenues dans la base de données sur les saisies de drogues tenue par l'UNODC. UN وهذا المنحى يتجسّد في البيانات الواردة في قاعدة البيانات الخاصة بالمضبوطات المنفردة من المخدرات، التي يحتفظ بها المكتب.
    En outre, l'information figurant dans la première déclaration pourra être introduite dans la base de données sur les sites, ce qui simplifiera considérablement le processus de saisie des données initiales sur les sites. UN إلى ذلك، يمكن استخدام المعلومات الواردة في الإعلان الأول لإدخال معلومات في قاعدة البيانات الخاصة بالمواقع.
    Ils sont désormais disponibles dans la base de données des rapports annuels nationaux, sur le site Web de la Convention. UN فهي متاحة من الآن فصاعدا في قاعدة البيانات الخاصة بالتقارير الوطنية السنوية على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Évaluation des données de pays disponibles dans la base de données des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement UN تقييم مدى توافر البيانات القطرية في قاعدة البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    :: Pour lutter contre le trafic, tous les États doivent redoubler d'efforts pour renforcer les mécanismes de contrôle et de coopération existants, en particulier en s'abonnant à la Base de données sur les incidents et les cas de trafic. UN :: وفيما يتعلق بالحد من الاتجار غير المشروع، ينبغي أن تعزز الدول كافة جهودها المبذولة لتحسين آليات الرقابة وآليات التعاون القائمة، ولا سيما من خلال مشاركتها في قاعدة البيانات الخاصة بالحوادث والاتجار.
    Les contrats passés en la matière avec deux instituts de recherche, l'un américain, l'autre français, sont venus à expiration et, une fois finalisés, les produits ont été entrés dans la base de données de la COCOVINU. UN وانتهت عقود المعلومات العلنية المصدر المبرمة مع معهدين للبحوث أحدهما فرنسي والآخر أمريكي، وأدخلت حصيلة المعلومات في قاعدة البيانات الخاصة باللجنة.
    la base de données du Centre sur les consultants est à l'examen. Elle est progressivement mise à jour dans le but de constituer une réserve solide, dans la perspective de mises en concurrence. UN كما تجري إعادة النظر في قاعدة البيانات الخاصة بالاستشاريين الموجودة في المركز وتحديثها، وذلك لكفالة توافر مجموعة كبيرة من الاستشاريين لضمان الاختيار التنافسي.
    19. Veuillez décrire brièvement les mesures prises, le cas échéant, pour incorporer la Liste à la base de données de référence de vos consulats. UN 19 - يرجى بيان التدابير المتخذة لإدراج القائمة في قاعدة البيانات الخاصة بمكاتبكم القنصلية.
    Par exemple, dans la base de données sur les ensembles de données et services satellite, les utilisateurs peuvent effectuer des recherches selon de nombreux critères (région, résolution, aléa, étape du cycle de gestion des catastrophes et autres). UN فعلى سبيل المثال، في قاعدة البيانات الخاصة بمجموعات البيانات الساتلية وخدماتها، يُمكن للمستخدم أن يبحث حسب المنطقة والاستبانة والخطر ومرحلة إدارة الكارثة والعديد من البارامترات الأخرى.
    :: Les données du tableau de la stabilité du pays de la FIAS sont communiquées au Ministère des finances mais elles ne sont pas intégrées dans la base de données sur l'aide au développement. UN :: ترِدُ إلى وزارة المالية معلومات من قاعدة بيانات صورة استقرار القطر الأفغاني، التابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية، إلا أنها لا تُدمَج في قاعدة البيانات الخاصة بالمساعدة الإنمائية.
    Cette note sur les métadonnées sera introduite dans la base de données sur les OMD et jointe à l'indicateur approprié, assortie d'un lien vers des métadonnées supplémentaires disponibles sur le site Web du fournisseur de données. UN وستنشر هذه المذكرة المتعلقة بالبيانات الفوقية في قاعدة البيانات الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية، مرفقة بالمؤشر المناسب، وستربط بالبيانات الفوقية الإضافية المتاحة في الموقع الشبكي للجهة المقدمة للبيانات.
    Tout comme dans la base de données sur les ensembles de données satellite, dans la base de données sur les systèmes d'information géographique et les logiciels de télédétection, les utilisateurs peuvent effectuer des recherches en fonction de divers critères, comme le type de logiciel et le format de données pris en charge ou les aléas, ce qui les aide à trouver ce dont ils ont besoin. UN وكما في حالة قاعدة البيانات الخاصة بمجموعات البيانات الساتلية، في قاعدة البيانات الخاصة بنظم المعلومات الجغرافية وبرامجيات الاستشعار عن بعد، يُمكن للمستخدمين البحث بواسطة عدة متغيِّرات، بما في ذلك نوع البرامجية وشكل البيانات المدعوم أو الأخطار، مما يساعد المستخدم على تحديد الخيار الصحيح.
    Données de pays disponibles dans la base de données des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement UN مدى توافر البيانات القطرية في قاعدة البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    Évaluation des données de pays disponibles dans la base de données des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement UN تقييم مدى توافر البيانات القطرية في قاعدة البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    Données de pays disponibles dans la base de données des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement UN مدى توافر البيانات القطرية في قاعدة البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية المؤشرات
    f) Considère que tous les États doivent plus que jamais redoubler d'efforts pour améliorer les mécanismes de contrôle et de coopération existants, en particulier en s'abonnant à la Base de données sur les incidents et les cas de trafic; UN (و) ويقر بالحاجة المتزايدة إلى أن تقوم جميع الدول بتعزيز جهودها الرامية إلى تحسين آليات الرقابة وآليات التعاون القائمة، وذلك عبر سبل منها المشاركة في قاعدة البيانات الخاصة بالحوادث والاتجار؛
    Participation à la Base de données sur le trafic nucléaire relevant de l'AIEA. Depuis 2005, le Pakistan participe à la Base de données sur le trafic nucléaire relevant de l'AIEA, qui est un mécanisme volontaire de communication de l'information sur les incidents liés au trafic et aux autres activités prohibées concernant des matières nucléaires et d'autres matières radioactives. UN المشاركة في قاعدة البيانات الخاصة بالاتجار المشروع التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية: ما فتئت باكستان تشارك منذ عام 2005 في قاعدة البيانات الخاصة بالاتجار المشروع التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي هي عبارة عن آلية للإبلاغ الطوعي بحالات الاتجار غير المشروع وبغيرها من الأنشطة غير المسموح بها التي تنطوي على مواد نووية ومواد مشعة أخرى.
    f) Participation à la Base de données sur le trafic nucléaire relevant de l'AIEA. Depuis 2005, le Pakistan participe à la Base de données sur le trafic nucléaire relevant de l'AIEA, qui est un mécanisme volontaire de communication de l'information sur les incidents liés au trafic et aux autres activités prohibées concernant des matières nucléaires et d'autres matières radioactives. UN (و) المشاركة في قاعدة البيانات الخاصة بالاتجار المشروع التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية: ما فتئت باكستان تشارك منذ عام 2005 في قاعدة البيانات الخاصة بالاتجار المشروع التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي هي عبارة عن آلية للإبلاغ الطوعي بحالات الاتجار غير المشروع وبغيرها من الأنشطة غير المسموح بها التي تنطوي على مواد نووية ومواد مشعة أخرى.
    Une grande partie de ces informations avait certes un caractère trop général pour être incorporées dans la base de données de l'atlas, mais la collecte et la présentation de données nouvelles et de meilleure qualité sur les zones arides ont été régulièrement encouragées et appuyées. UN ومع أن معظم هذه المعلومات يتسم بطابع عام للغاية من أجل إدراجها في قاعدة البيانات الخاصة بالأطلس، فإن هناك تشجيعاً ودعماً مستمرين بشأن جمع وعرض بيانات جديدة ومحسنة عن الأراضي الجافة.
    Tous les plans d'audit sont saisis dans la base de données de projets faisant l'objet d'une exécution nationale, gérée par la Division des services de contrôle interne, ce qui permet à la Division de vérifier si les critères énoncés dans son Manuel financier des politiques et procédures sont respectés. UN وأُدرجت جميع خطط مراجعة الحسابات في قاعدة البيانات الخاصة بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني والتي تمسكها شعبة خدمات الرقابة وتمكن الشعبة من رصد الامتثال للمعايير الواردة في دليل السياسات والإجراءات المالية.
    la base de données du projet Dimitra recense au Liban 25 organisations, ainsi que 52 projets prévoyant toute une série d'initiatives dans les domaines des soins de santé, de l'alphabétisation, de la production agricole, de la transformation des produits alimentaires, du microcrédit et des activités génératrices de revenus. UN 11 - وهناك 25 منظمة في لبنان مسجلة في قاعدة البيانات الخاصة بمشروع " ديميترا " و 52 مشروعا تغطي قطاعا عريضا من الأنشطة في مجالات الرعاية الصحية والإلمام بالقراءة والكتابة والإنتاج الزراعي وتصنيع الأغذية والائتمان البالغ الصغر والأنشطة المدرة للدخل.
    19. Veuillez décrire brièvement les mesures adoptées pour incorporer la liste à la base de données de référence des bureaux consulaires. UN 19 - يرجى تبيان التدابير المتخذة لإدراج القائمة في قاعدة البيانات الخاصة بمكاتبكم القنصلية.
    Cette étape franchie et l'examen psychotechnique réussi, ils obtiennent un certificat de qualifications, qui est conservé dans la base des candidats. UN وعلى إثر الدورة التدريبية وبعد اجتياز الاختبارات النفسية والفنية، يمنح الناجحون شهادة الأهلية، التي يُحتفظ بها في قاعدة البيانات الخاصة بالمرشحين للعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus