"في قاعدة البيانات المركزية" - Traduction Arabe en Français

    • dans la base de données centrale
        
    • dans la base de données centralisée
        
    • à la base de données centrale
        
    • la base de données centrale du
        
    Les renseignements fournis par les demandeurs sont conservés dans la base de données centrale du système aux fins du traitement des demandes de renouvellement ultérieures. UN وتخزن تفاصيل هذه الطلبات مركزيا في قاعدة البيانات المركزية للنظام من أجل أغراض الإصدار في المستقبل.
    Les données seront déposées dans la base de données centrale et mises à la disposition du public. UN وتودع البيانات في قاعدة البيانات المركزية وتُتاح للعموم. وقد تطوّع رفعت ن.
    ii) Volume/quantité de données disponibles dans la base de données centrale sur les drogues et la criminalité UN `2` حجم/كمية البيانات المتاحة في قاعدة البيانات المركزية بشأن المخدرات والجريمة
    Dans la pratique, on a commencé à traiter les renseignements communiqués par chacun des services dans la base de données centralisée du Conseil. UN ويبدأ، حالياً، إدخال المعلومات المقدمة من كل الدوائر في قاعدة البيانات المركزية للمجلس، لتجهيزها.
    Ces données seront régulièrement mises à jour et stockées à la base de données centrale de l'Ascorp à Luanda, ce qui permettra notamment à l'Ascorp de contrôler le commerce des diamants. UN وسيجري استكمال البيانات بصفة منتظمة وتخزينها في قاعدة البيانات المركزية لمؤسسة أسكورب في لواندا، مما يمكن تلك المؤسسة من مراقبة تجارة الماس، وما إلى ذلك.
    Les données issues de l'étude, qui couvrent environ 2 300 articles publiés concernant l'Iraq et les armes de destruction massive, ont été saisies dans la base de données centrale de la COCOVINU et sont en train d'être étudiées par les analystes de la Commission. UN وسُجلت البيانات، التي تشمل حوالي 300 2 مقالة منشورة بشأن العراق وأسلحة الدمار الشامل، في قاعدة البيانات المركزية للجنة، ويقوم بدراستها حاليا خبراء التحليل التابعون للجنة.
    Les documents continuent d'être scannés électroniquement et saisis dans la base de données centrale. UN 16 - يتواصل مسح الوثائق إلكترونيا وإدخالها في قاعدة البيانات المركزية.
    ii) Volume/quantité de données disponibles dans la base de données centrale sur les drogues et la criminalité UN `2` حجم/كمية البيانات المتاحة في قاعدة البيانات المركزية بشأن المخدرات والجريمة
    Au paragraphe 117, le Comité a recommandé que la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) s'assure que la signature du destinataire d'un bien soit systématiquement exigée à la remise de l'article et que toutes les informations pertinentes soient enregistrées dans la base de données centrale sur les avoirs. UN ٤٧ - وفي الفقرة ١١٧، أوصى المجلس بأن تكفل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك التوقيع على تسلم جميع اﻷصول عند تسلمها وبأن تسجل تلك التفاصيل بالكامل في قاعدة البيانات المركزية الخاصة باﻷصول.
    d) Augmenter le nombre d'éléments de données dans la base de données centrale sur les drogues et le crime. UN (د) زيادة عدد عناصر البيانات في قاعدة البيانات المركزية عن المخدرات والجريمة.
    d) Augmenter le nombre d'éléments de données dans la base de données centrale sur les drogues et le crime. UN (د) زيادة عدد عناصر البيانات في قاعدة البيانات المركزية عن المخدرات والجريمة.
    d) Augmentation du nombre d'éléments de données dans la base de données centrale sur les drogues et la criminalité, y compris, dans la mesure du possible, les données ventilées par sexe. UN (د) زيادة عدد عناصر البيانات في قاعدة البيانات المركزية عن المخدرات والجريمة، بما في ذلك، البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، حيثما أمكن ذلك.
    1. Les données relatives à tous les passeports délivrés après août 1992 seront conservées dans la base de données centrale de façon à permettre la détection instantanée des pages modifiées, contrefaites ou falsifiées, ce qui facilitera la tâche des agents des services de répression chargés de combattre la contrefaçon de passeports. UN 1 - سيتم إدخال بيانات جميع الجوازات الصادرة بعد آب/أغسطس 1992 في قاعدة البيانات المركزية حتى يتسنـى في الحال فحص الجوازات التي بها أوراق أُجريت فيها تغييرات أو زُوِّرت أو تم التلاعب فيها. وفي ذلك ما يساعد مسؤولي إنفاذ القوانين على مكافحة تزوير الجوازات.
    d) Augmentation du nombre d'éléments de données dans la base de données centrale sur les drogues et la criminalité, y compris, dans la mesure du possible, les données ventilées par sexe. UN (د) زيادة عدد عناصر البيانات في قاعدة البيانات المركزية عن المخدرات والجريمة، بما في ذلك، البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، حيثما أمكن ذلك.
    b) Optimisation de la présentation des rapports d'inspection pour que les données pertinentes puissent être rapidement saisies dans la base de données centrale et soient immédiatement disponibles pour l'évaluation des résultats des inspections et la planification de visites de suivi; UN (ب) الوصول بنماذج تقارير التفتيش إلى المستوى الأمثل، بغية كفالة إدراج البيانات ذات الصلة بشكل كامل وعاجل في قاعدة البيانات المركزية المتكاملة، وتحقيق إمكانية إتاحة هذه البيانات بشكل فوري من أجل تقييم نتائج عمليات التفتيش والتخطيط لعمليات متابعة التفتيش؛
    Dans les bureaux hors Siège, le BSCI a constaté que les renouvellements n'étaient enregistrés dans la base de données centralisée que plusieurs mois plus tard et étaient effectués au moyen d'un tampon dateur et d'une signature, faciles à imiter. UN وفي المكاتب الميدانية، تبين لمكتب الرقابة أن تجديدات الجوازات لا تُسّجَّل في قاعدة البيانات المركزية إلا بعد مرور أشهر وأن التجديد يتم يدويا بخاتم للتاريخ وتوقيع، يسهل النسخ المطابق لهما.
    Dans le cadre des activités entreprises pour améliorer le fichier, le système à l’étude faisant appel à l’Intranet pourrait faciliter l’intégration d’évaluations normalisées plus précises du travail des consultants à la base de données centrale. UN بخصوص اﻷنشطة المضطلع بها لتحسين القائمة، فإن نظـــام " اﻹنترانت " الذي هو قيد النظر اﻵن، سوف ييسر التكامل السهل للتقييمات الموحدة المفصلة ﻷداء الخبراء الاستشاريين بحيث تدمج في قاعدة البيانات المركزية.
    13. la base de données centrale du Département des affaires humanitaires sera utilisée pour tenir le registre des contributions en nature offertes par les États. UN ١٣ - وسيتم الاحتفاظ بسجل المساهمات العينية المقدمة من الدول المانحة في قاعدة البيانات المركزية لادارة الشؤون اﻹنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus