"في قرارات المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • dans les résolutions du Conseil
        
    • dans ses résolutions
        
    • par les résolutions du Conseil
        
    • dans les décisions du Conseil
        
    • pour que les décisions du Conseil
        
    • sur les décisions du Conseil
        
    • dans des résolutions du Conseil
        
    La Commission a la responsabilité d'examiner les recommandations du Conseil dans la mesure où elles figurent dans les résolutions du Conseil demandant à l'Assemblée générale de prendre des mesures, soit explicitement, soit de par leur nature normative. UN وقال إن من مسؤولية اللجنة أن تنظر في توصيات المجلس، بالنص على أنها ترد في قرارات المجلس التي تدعو الجمعية العامة إلى اتخاذ إجراءات إما صراحة أو بحكم طبيعتها المتعلقة بوضع المعايير.
    dans les résolutions du Conseil économique et social UN موقع الإشارات إلى القضايا الجنسانية في قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Ils ont également souligné l'utilité des relations informelles, qui permettaient à la Commission de communiquer des idées qui étaient ensuite prises en compte dans les résolutions du Conseil. UN وشددت عملية التقييم كذلك على فائدة التفاعل غير الرسمي الذي يساعد اللجنة في نقل أفكار تنعكس فيما بعد في قرارات المجلس.
    Il recommande au Conseil d'exhorter les États à appliquer pleinement le principe < < juger ou extrader > > , tel qu'établi dans ses résolutions pertinentes. UN وأوصي الفريق العامل المجلس بأن يحث الدول على التنفيذ الكامل لمبدأ إما التسليم أو المقاضاة، على النحو المنصوص عليه في قرارات المجلس ذات الصلة.
    Les membres du Conseil ont saisi l'occasion pour rendre un hommage appuyé aux inspecteurs, pour leurs efforts visant à appliquer le régime d'inspection prévu par les résolutions du Conseil. UN واغتنم أعضاء المجلس هذه الفرصة للإشادة بالمفتشين على جهودهم الرامية إلى تطبيق نظام التفتيش المنصوص عليه في قرارات المجلس.
    En conséquence le point de vue des non-membres du Conseil de sécurité n'est pas adéquatement reflété dans les décisions du Conseil. UN وبذلك، لا تنعكس آراء غير أعضاء المجلس بصورة ملائمة في قرارات المجلس.
    Procédures, mécanismes et dispositions institutionnelles à prévoir pour que les décisions du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre puissent faire l'objet d'un recours UN تذييل الإجراءات والآليات والترتيبات المؤسسية للطعن في قرارات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة
    L'application contient également un aide-mémoire à l'usage des membres du Conseil de sécurité sur la prise en compte de la protection des enfants dans les résolutions du Conseil. UN وهو يشمل أيضا قائمة مرجعية معدة كي يستخدمها أعضاء مجلس الأمن، بشأن تعميم إدماج حماية الطفل في قرارات المجلس.
    Il est reconnu que les changements climatiques constituent l'exemple même de la question intersectorielle et son examen et celle de ses conséquences doivent être inscrits dans les résolutions du Conseil. UN وتم الإقرار بأن تغير المناخ نموذج لمسألة شاملة والنظر فيها وفي آثارها يمكن دمجه في قرارات المجلس.
    La Turquie, comme il est spécifié dans les résolutions du Conseil économique et social fondées sur l'alinéa 3 de l'article 24 de la Convention unique, est traditionnellement un pays fournisseur. UN إن تركيـــــا، كمــــا ورد في قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أساس الفقرة الفرعية ٣ من المادة ٢٤ من الاتفاقية الوحيدة، بلد تقليدي مزود للمخدرات.
    Bon nombre des objectifs énoncés dans les résolutions du Conseil et dans les accords politiques signés par les parties ivoiriennes, notamment ceux relatifs aux élections et au désarmement, n'ont pas été atteints ou ont été reportés. UN فالعديد من الأهداف المحددة في قرارات المجلس والاتفاقات السياسية التي وقعتها الأطراف الإيفوارية، من قبيل إجراء الانتخابات ونزع السلاح، إما لم تتحقق أو تأجلت.
    Une délégation a proposé que les mandats respectifs du Groupe de travail et de la Commission - tels qu'ils ont été établis dans les résolutions du Conseil - servent de paramètres à tous ces débats. UN واقتـرح وفد آخر أن تجري أي مناقشة في حدود ولايتـي الفريق العامل واللجنـة - بصيغتهمـا المبينــة في قرارات المجلس.
    Les progrès accomplis dans les activités prioritaires prévues dans les résolutions du Conseil doivent pouvoir s'apprécier, le cas échéant, à l'aune de paramètres faciles à suivre ; UN وينبغي أن يقاس التقدم المحرز، عند الاقتضاء، في تنفيذ المهام ذات الأولوية المحددة في قرارات المجلس بمعايير يمكن للمجلس رصدها بسهولة؛
    49. Demande au Secrétaire général de présenter chaque année à la Commission un rapport sur l'application des recommandations figurant dans les résolutions du Conseil économique et social sur le bilan de la mise en œuvre et du suivi des textes issus du Sommet mondial. UN 49 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم سنويا إلى اللجنة تقريرا عن تنفيذ التوصيات الواردة في قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية.
    L'Azerbaïdjan ignore également intentionnellement le fait que dans les résolutions du Conseil, l'Arménie est spécifiquement appelée à user de son influence pour promouvoir le règlement pacifique du conflit du Haut-Karabakh - ce que fait mon pays au sein du Groupe de Minsk. UN كما أن أذربيجان تتجاهل عمدا حقيقة أن أرمينيا على وجه التحديد مطالبة في قرارات المجلس باستخدام نفوذها للتشجيع على الحل السلمي لصراع ناغورني كاراباخ - وهو مافتئ بلدي يفعله ضمن مجموعة مينسك.
    34. Prie le Secrétaire général de présenter chaque année à la Commission un rapport sur l'application des recommandations figurant dans les résolutions du Conseil sur le bilan quantitatif et qualitatif de la mise en œuvre et la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial ; UN 34 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة سنويا تقريرا عن تنفيذ التوصيات الواردة في قرارات المجلس المتعلقة بتقييم التقدم المحرز كما ونوعا في تنفيذ نتائج القمة العالمية ومتابعتها؛
    Ils ont affirmé de nouveau que le refus persistant des Taliban de tenir compte des demandes du Conseil dans ses résolutions pertinentes, notamment dans sa résolution 1267 (1999), était totalement inacceptable. UN وكرر أعضاء المجلس التأكيد على أن استمرار تجاهل طالبان للمطالب الواردة في قرارات المجلس ذات الصلة ولا سيما قراره 1267 (1999) أمر غير مقبول كليا.
    2. Dans sa résolution 11/10, le Conseil a également décidé que l'expert indépendant serait investi du mandat et des responsabilités du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan, tels qu'ils avaient été définis dans ses résolutions 6/34, 6/35, 7/16 et 9/17. UN 2- وقرر المجلس في قراره 11/10 أيضاً أن يضطلع الخبير المستقل بولاية ومسؤوليات المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان كما ورد سابقا في قرارات المجلس 6/34 و6/35 و7/16 و9/17.
    c) i) Mise en place de mécanismes de suivi dans le cadre des comités des sanctions créés par le Conseil de sécurité, dans les délais prescrits par les résolutions du Conseil UN (ج) ' 1` إنشاء آليات رصد، في إطار لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، في حدود الأطر الزمنية المتوخاة في قرارات المجلس
    c) i) Mise en place de mécanismes de suivi dans le cadre des comités des sanctions créés par le Conseil de sécurité, dans les délais prescrits par les résolutions du Conseil UN (ج) ' 1` إنشاء آليات رصد، في إطار لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، في حدود الأطر الزمنية المتوخاة في قرارات المجلس
    Quatrièmement, nous continuerons de renforcer l'état de droit dans les décisions du Conseil. UN رابعا، سوف نواصل تعزيز سيادة القانون في قرارات المجلس.
    Procédures, mécanismes et dispositions institutionnelles à prévoir pour que les décisions du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre puissent faire l'objet d'un recours UN سادس عشر- الإجراءات والآليات والترتيبات المؤسسية للطعن في قرارات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة
    Inclure davantage de détails et d'analyses, sans en rester à une description factuelle des activités du Conseil, aiderait certainement l'ensemble des Membres de l'ONU à mieux comprendre les circonstances qui ont influé sur les décisions du Conseil au sujet d'un problème donné. UN إن إدخال المزيد من التفاصيل والتحليل، فيما يتجاوز السرد الوقائعي للعمل، يمكن بالتأكيد أن يساعد العضوية الواسعة للأمم المتحدة على تقدير الظروف التي أثّرت في قرارات المجلس بخصوص قضية بعينها.
    Il faut honorer cet accord, qui est énoncé dans des résolutions du Conseil et de la Conférence générale. UN ويجب الوفاء بهذا الاتفاق المجسد في قرارات المجلس والمؤتمر العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus