La situation à Gereida continue de retenir l'attention du Groupe d'experts pour plusieurs raisons : | UN | ولا يزال الوضع في قريضة يقع في دائرة اهتمام الفريق لعدة أسباب: |
L'insécurité qui règne à Gereida, Mershing et Shearia (Darfour-Sud), ainsi que dans d'autres localités, a récemment causé le déplacement de dizaines de milliers de personnes. | UN | فانعدام الأمن مؤخرا في قريضة ومرشنق وشعيرية في جنوب دارفور من بين مواقع أخرى أدى إلى تشريد عشرات الآلاف من السكان. |
Le chef de l'administration autochtone, à Gereida, est le malik (roi) de la tribu des Masalit, Yagoub Mohammed Yagoub. | UN | ورئيس الإدارة الأهلية في قريضة هو ملك قبيلة المساليت. يعقوب محمد يعقوب. |
En outre, cinq enfants déplacés à la suite de cette attaque sont morts de faim à Gereida. | UN | وإضافة إلى ذلك توفي بسبب سوء التغذية 5 من الأطفال الذين شردهم ذلك الهجوم في قريضة. |
Les quatre mécaniciens proposés seraient regroupés en deux équipes, installées l'une à Graida et l'autre à Marla, qui seraient chacune responsables de la réparation et de l'entretien des véhicules de quatre bases d'opérations du secteur. | UN | وسيقسم الميكانيكيون الأربعة المقترح تعيينهم إلى فريقين يتمركز أحدهما في قريضة والآخر في مارلا، على أن يتولى كل منهما مسؤولية إصلاح المركبات وصيانتها في أربعة مواقع تابعة للأفرقة في القطاع. |
Le 29 septembre 2006, la base militaire de l'ALS/MM de Gereida a été attaquée. | UN | 247 - في 29 أيلول/سبتمبر 2006 هوجمت القاعدة العسكرية لجيش تحرير السودان/فصيل مني مناوي في قريضة. |
La situation à Gereida reste également tendue. | UN | ولا تزال الحالة في قريضة متوترة. |
Après le renouvellement de son mandat, le Groupe d'experts a mené des investigations supplémentaires à Gereida en juin 2006. | UN | 168 - بعد تجديد ولاية الفريق أجرى الفريق متابعة للتحقيق في قريضة في حزيران/يونيه 2006. |
Toutes les personnes disparues avaient été arrêtées à Gereida en septembre 2006 par la faction dirigée par Minni Minnawi, agissant en coopération avec le Gouvernement. | UN | وألقى فصيل منّي منّاوي بالتعاون مع الحكومة القبض على جميع المفقودين في قريضة في أيلول/سبتمبر 2006. |
Il avait été arrêté en même temps que 18 autres personnes, au moins, à Gereida le 29 septembre 2006. | UN | وكان العمدة قد تم اعتقاله إلى جانب ما لا يقل عن 18 شخصا في قريضة في 29 أيلول/سبتمبر 2006. |
Le 19 décembre, 71 membres d'OING et d'organisations non gouvernementales (ONG) ont été transférés à Nyala après l'attaque, la veille, de deux locaux d'OING à Gereida suivie de vols et de violences sur le personnel. | UN | وفي 19 كانون الأول/ديسمبر، نُقل 71 موظفا في منظمات غير حكومية دولية ومنظمات غير حكومية إلى نيالا عقب الهجوم على موظفين وسرقتهم والتحرش بهم في مخيمين تابعين لمنظمات غير حكومية دولية في قريضة الليلة الفائتة. |
Trois soldats de la Mission ont été tués lors d'un incident survenu le 5 mars 2007 à un point de contrôle de l'ALS-Minawi à Gereida. | UN | وقتل ثلاثة جنود تابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي في هجوم وقـع يوم 5 آذار/مارس 2007 على نقطة تفتيش تابعة لفصيل ميناوي بجيش تحرير السودان في قريضة. |
Trois soldats de la Mission ont été tués lors d'un incident survenu le 5 mars 2007 à un point de contrôle de l'ALS-Minawi à Gereida. | UN | وقتل ثلاثة جنود تابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي في هجوم وقـع يوم 5 آذار/مارس 2007 على نقطة تفتيش تابعة لفصيل ميناوي بجيش تحرير السودان في قريضة. |
Dans certaines zones, des groupes armés non gouvernementaux ont éliminé ou circonvenu les structures tribales traditionnelles et les procédures coutumières - comme l'a fait l'ALS (Minawi) à Gereida et ailleurs - ce qui a contribué au déchirement du tissu social et tribal dans les zones affectées. | UN | فقد حلت بعض الجماعات المسلحة من غير الدول الهياكل القبلية التقليدية والإجراءات العرفية أو تحايلت عليها - مثلما فعل جيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي في قريضة وأماكن أخرى - وأدى هذا بدوره إلى خلخلة النسيج الاجتماعي والقبلي في المناطق المتضررة. |
Le 1er septembre, un groupe de soldats Massalit de la faction Minawi du MLS ont attaqué leurs camarades Zaghawa à Gereida. | UN | وفي 1 أيلول/سبتمبر، هاجمت مجموعة من الجنود المساليت تابعة لفصيل ميناوي في حركة تحرير السودان زملاءها من الزغاوة في قريضة. |
En outre, des conflits, qui ont récemment eu lieu à Gereida à l'intérieur de la faction Minawi du MLS et à Muhajirya entre cette faction et la faction Free Will, ont fait apparaître une division ethnique entre les parties favorables à l'Accord de paix au Darfour. | UN | علاوة على ذلك، فإن صراعات نشبت مؤخرا داخل حركة تحرير السودان - جناح مِناوي في قريضة وبين جناح مِناوي وجناح الإرادة الحرة في مهاجرية أدت إلى تقسيم الأطراف المؤيدة للاتفاق على أساس عرقي. |
Les commandants de l'ALS (Minawi) ont été observés alors qu'ils recrutaient de force des garçons à Gereida en mai 2006, et de nombreux enfants soldats ont également été vus à Gereida à la fin de juin 2006; | UN | وقد شوهد قواد من جيش تحرير السودان (منّاوي) يقومون بتجنيد الصبية بالإكراه في قُريضة في أيار/مايو 2006، كما شوهد الكثير من الجنود الأطفال في قريضة في نهاية حزيران/يونيه 2006؛ |
e) Un dirigeant local à Gereida a signalé que 150 enfants avaient disparu à la suite d'attaques lancées contre des villages aux alentours de Gereida en mars 2006 par des milices alliées au Gouvernement. | UN | (هـ) أبلغ زعيم محلي في قريضة بأن ثمة 150 طفلا مفقودين بعد الهجمات على القرى في المنطقة المحيطة بقريضة في آذار/مارس 2006 التي شنتها ميليشيا متحالفة مع الحكومة. |
Des observateurs ont confirmé que des commandants de l'ALS-Minnawi avaient enrôlé des jeunes garçons de force à Gereida en mai 2006, et que de nombreux enfants soldats se trouvaient dans cette même zone à la fin de juin 2006. | UN | وأكد القيمون على الرصد أن قادة جيش تحرير السودان ( منّاوي) كانوا يجندون الأطفال قسرا في قريضة في شهر أيار/مايو 2006، وأن العديد من الأطفال الجنود شوهدوا في قريضة في أواخر شهر حزيران/يونيه 2006. |
Les deux assistants aux transports proposés, affectés l'un à Graida et l'autre à Marla, assureraient le contrôle de la qualité de l'appui fourni aux bases d'opérations du secteur sud en matière de transports. | UN | والمساعدان لشؤون النقل المقترح تعيينهما في قريضة ومارلا سيتوليان مهمة مراقبة الجودة في مجال دعم النقل في مواقع الأفرقة في القطاع الجنوبي. |
Le 5 mars 2007, quatre soldats de la force de protection de la MUAS en poste sur le site du Groupe d'observateurs militaires de Gereida, au Darfour-Sud, ont été attaqués par des groupes armés inconnus, incident qui s'est soldé par la mort de deux soldats nigérians de la MUAS. | UN | 195 - في 5 آذار/مارس 2007، هاجمت مجموعات مسلحة مجهولة أربعة من جنود قوة الحماية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان كانوا متمركزين في موقع مجموعة المراقبين العسكريين في قريضة بجنوب دارفور، مما أسفر عن مقتل اثنين من جنود البعثة من نيجيريا. |