"في قسم الأمن" - Traduction Arabe en Français

    • de la Section de la sécurité
        
    • à la Section de la sécurité
        
    • la Section de la sécurité à
        
    • pour la Section de la sécurité
        
    • la Section de la sécurité de
        
    La liste des postes de la Section de la sécurité à renommer et transférer figure au paragraphe 151 du rapport du Secrétaire général. UN ويرد في الفقرة 151 من تقرير الأمين العام بيان الوظائف المقترح تغيير ألقابها ونقلها في قسم الأمن.
    La liste des postes de la Section de la sécurité à renommer et transférer figure au paragraphe 151 du rapport du Secrétaire général. UN ويرد في الفقرة 151 من تقرير الأمين العام بيان الوظائف المقترح تغيير ألقابها ونقلها في قسم الأمن.
    Les activités de la Section de la sécurité et de la sûreté au bureau régional de Nyala sont coordonnées par la gestion de la sécurité au quartier général de la mission. UN 249 - ويتولى تنسيق الأنشطة في قسم الأمن والسلامة بالمكتب الإقليمي في نيالا إدارة أمن مقر البعثة.
    Les enquêteurs travaillant à la Section de la sécurité de la Mission ont en outre bénéficié d'une formation supplémentaire. UN وأجرت البعثة أيضا تدريبا إضافيا لفائدة المحققين العاملين في قسم الأمن التابع للبعثة.
    À l'exception de neuf postes affectés à la Section de la sécurité et de la sûreté, tous les postes basés à Entebbe correspondent à des fonctions d'appui. UN وباستثناء تسع وظائف في قسم الأمن والسلامة، فإن جميع الوظائف المتمركزة في عنتيبي مكرسة لمهام الدعم.
    Le projet de budget révisé prévoit la création de quatre emplois de temporaire à la Section de la sécurité au titre de la composante appui. UN 13 - وتقترح الميزانية المنقحة إنشاء 4 وظائف دولية مؤقتة جديدة في قسم الأمن تحت عنصر دعم البعثة.
    À cet égard, le Comité consultatif n'a pas d'objection à la création de 80 postes supplémentaires ouverts à recrutement international pour la Section de la sécurité, proposée par le Secrétaire général. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة الاستشارية ليس لديها أي اعتراض على اقتراح الأمين العام إنشاء 80 وظيفة لموظفين دوليين في قسم الأمن.
    Les membres du personnel transférés à Koweït dans des entités relevant des services techniques ou de la Section de la sécurité de la Mission et du Département de la sûreté et de la sécurité restent placés sous l'autorité directe de leurs chefs respectifs. UN وسيظل الموظفون المنقولون إلى الكويت، الذين يعملون في وحدات الخدمات التقنية أو في قسم الأمن وإدارة شؤون السلامة والأمن بالبعثة، مسؤولين مباشرة أمام رؤسائهم المعنيين.
    La sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies travaillant pour la MANUI et les organismes, programmes et fonds des Nations Unies en Iraq sont gérées pour le compte de l'interlocuteur désigné par le conseiller en chef pour la sécurité de la Section de la sécurité en Iraq. UN 125 - يقوم بإدارة شؤون الأمن والسلامة لموظفي الأمم المتحدة العاملين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ولموظفي وكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة العاملين في العراق كبير مستشاري الأمن في قسم الأمن في العراق، بالنيابة عن المسؤول المكلّف.
    b) Quarante-huit postes (agents des services généraux recrutés sur le plan national) de la Section de la sécurité doivent être supprimés en 2005/06. UN (ب) وسوف تلغى 48 وظيفة (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) في قسم الأمن في الفترة 2005/2006.
    33.27 Les ressources prévues, soit 23 356 400 dollars, représentant une diminution de 9 187 300 dollars, permettront le maintien de 155 postes, dont 25 postes temporaires, tout en couvrant les autres objets de dépense de la Section de la sécurité et de la sûreté, à Vienne. UN 33-27 وستغطى الاحتياجات المقدرة بمبلغ 400 356 23 دولار، التي تعكس نقصانا قدره 300 187 9 دولار، تكاليف استمرار 155 وظيفة، بما فيها 25 وظيفة مؤقتة، والاحتياجات المتعلقة بها غير المتصلة بالوظائف في قسم الأمن والسلامة، فيينا.
    Après un examen approfondi du schéma opérationnel et de la structure des effectifs de la Mission, le projet de budget pour 2014/15 propose la réorganisation et la rationalisation des effectifs de la Section de la sécurité et de la Division de l'appui à la Mission. UN 10 - وعقب استعراض شامل لمفهوم عمليات البعثة وهيكل ملاك موظفيها، تقترح ميزانية الفترة 2014/2015 إعادة تنسيق هياكل ملاك الموظفين في قسم الأمن وشعبة دعم البعثة وتبسيط تلك الهياكل.
    Le Comité consultatif a appris que sept emplois de temporaire de la Section de la sécurité (2 d'agent du Service mobile et 5 d'agent local) étaient vacants au 28 avril 2014. UN 12 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن سبع وظائف في قسم الأمن تشمل وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية و خمس وظائف من الرتبة المحلية كانت شاغرة في 28 نيسان/ أبريل 2014.
    Le français domine également à la Section de la sécurité, encore que l'objectif soit d'amener tout le personnel à une très bonne connaissance de l'une des langues de travail et à une connaissance pratique de l'autre, voire d'une troisième langue officielle. UN وتسود الفرنسية أيضا في قسم الأمن والسلامة رغم أن الهدف هو جعل جميع الموظفين ملمين بصورة جيدة للغاية بإحدى لغات العمل وملمين بشكل عملي بلغة ثانية، أو حتى بلغة رسمية ثالثة.
    Au titre de la composante 4 (Appui), le Secrétaire général a proposé d'établir huit postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national à la Section de la sécurité pour combler les lacunes en matière de prestation de services de sécurité. UN 31 - في إطار العنصر 4، الدعم، اقترح الأمين العام إنشاء ثماني وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية في قسم الأمن لسد النقص في توفير الخدمات الأمنية.
    i) Un poste de spécialiste de la sécurité à la Section de la sécurité (ibid., par. 36). UN ' 1` وظيفة ضابط أمن، رئيس (ف-3) في قسم الأمن (نفس المرجع السابق، الفقرة 36).
    f) 12 postes à la Section de la sécurité et de la sûreté : 12 spécialistes de la protection des personnes (agent du Service mobile) (ibid., par. 84). UN (و) 12 وظيفة في قسم الأمن والسلامة: 12 موظفا من موظفي الحماية الشخصية (الخدمة الميدانية) (المرجع نفسه، الفقرة 84).
    b) Création d'un Centre d'opérations civilo-militaires à la Section de la sécurité à Kaboul; UN (ب) إنشاء مركز للعمليات المشتركة في قسم الأمن في كابل؛
    Il est également proposé de transformer deux postes d'agent du Service mobile en postes d'administrateur recruté sur le plan national à la Section de la sécurité en raison de la présence d'agents de sécurité très compétents en matière de sécurité du complexe et de sécurité incendie. UN 54 - ويُقترح أيضا تحويل وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفتي موظف فني وطني في قسم الأمن بفضل وجود موظفين أمنيين من ذوي المهارات العالية في مجالَي أمن المجمَّع والسلامة من الحرائق.
    Étant donné que 12 postes supplémentaires d'agent local ont été autorisés pour la Section de la sécurité au titre de l'exercice en cours, le Comité demande néanmoins à la Mission d'examiner si ces postes continuent d'être nécessaires et de rendre compte des résultats de cet examen dans le cadre du prochain projet de budget de la MONUG. UN بيد أنه، نظرا لصدور الإذن بأن تنشأ في قسم الأمن للفترة المالية الجارية 12 وظيفة إضافية من الرتبة المحلية، تطلب اللجنة أن تعيد البعثة النظر في ما إذا كانت لا تزال هناك حاجة إلى هذه الوظائف، وتقدم إليها تقريرا عن النتائج التي ستتوصل إليها في هذا الشأن في ضوء الاستعراض الذي ستجريه في سياق البيان القادم لميزانية البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus