"في قسم الاتصالات" - Traduction Arabe en Français

    • à la Section des communications
        
    • à la Section des transmissions
        
    • de la Section des communications
        
    • dans la Section de la communication
        
    • des services des communications
        
    • à la Section de la communication
        
    Les besoins en matière d'appui informatique du bureau de Mitrovica seraient pris en charge par le personnel travaillant déjà à la Section des communications et de l'informatique de Pristina. UN وسيتولى الموظفون الحاليون في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في بريشتينا تلبية الاحتياجات اللازمة من الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات لمكتب ميتروفيتسا.
    à la Section des communications et de l'informatique, il est proposé de supprimer 1 poste de technicien spécialiste des transmissions par satellite (agent du Service mobile) et 1 poste de préposé à la facturation (agent des services généraux recruté sur le plan national); la charge de travail sera répartie au sein de la Section et les tâches seront intégrées. UN 32 - يُقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لفني سواتل ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة لمساعد لإعداد الفواتير في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، لأن عبء العمل سيُقتسم داخل القسم وسيتم توحيد مهام الوظيفتين.
    Les deux nouveaux postes seraient des postes d'agent local, un poste d'assistant aux finances pour aider le Caissier et un poste de commis aux factures de communications à la Section des transmissions. UN والوظيفتان الجديدتان المطلوبتان هما لمساعد مالي يقوم بمساعدة أمين الصندوق ولكاتب إعداد فواتير الاتصالات في قسم الاتصالات.
    à la Section des transmissions et des technologies de l'information, 1 poste de préposé à l'administration (Services généraux, autres classes) sera converti en poste d'agent recruté sur le plan national. UN وستحول وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات إلى وظيفة وطنية.
    Les retards étaient dus au fait que les responsabilités n'étaient pas clairement définies au sein de la Section des communications et de l'informatique et du Groupe des expéditions et du dédouanement. UN وتعزى التأخيرات إلى عدم تحديد المسؤوليات بوضوح في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ووحدة التخليص الجمركي والشحن.
    Création de 2 postes de fonctionnaire des télécommunications au sein de la Section des communications et de l'informatique à Mogadiscio UN إنشاء وظيفتي موظف اتصالات في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في مقديشو
    dans la Section de la communication et de l'information, il sera créé un poste supplémentaire de photographe pour assurer la prise de photos lors de toutes les activités organisées par la Mission et la production de photographies pour le bulletin d'information de la Mission, le bulletin mensuel et d'autres matériaux. UN ويلزم توظيف مصور إضافي واحد، في قسم الاتصالات والإعلام، لضمان توفير تغطية جميع أحداث أنشطة البعثة بالصور، ولإنتاج صور تتعلق بأنشطة التوعية للرسالة الإخبارية للبعثة، والنشرة الشهرية، والمواد الأخرى.
    La réduction systématique des effectifs des services des communications et de l'informatique à laquelle il était prévu de procéder du fait qu'un nombre croissant de fonctions auparavant exercées par ces services étaient confiées au Centre de services régional n'avait pas encore été achevée, même si 11 fonctionnaires qui auraient normalement dû être en poste au Darfour avaient été affectés au Centre. UN وقد لاحظنا أن التخفيض المنتظم والمزمع لقوة العمل في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بسبب نشوء مركز الدعم العالمي لم يكتمل بعد، بالرغم من أن 11 موظفا كان ينبغي أن يكونوا في دارفور قد نُقلوا الآن إلى المركز.
    Le Secrétaire général propose également la suppression de deux postes d'agent des services généraux (Autres classes), le premier à la Section de la communication et des manifestations et le second au Bureau du Directeur de la Division du support aux entreprises et institutions. UN 16 - ويوصي الأمين العام أيضا بإلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، أولاهما في قسم الاتصالات والمناسبات والثانية في مكتب مدير شعبة الأعمال والدعم المؤسسي.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le personnel de l'ONUCI en service à la Section des communications et de l'information, dont relève la station de radio, a des compétences en journalisme, en production de programmes et en communications. UN ٤١ - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن خبرة الموظفين العاملين في قسم الاتصالات والإعلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، التي تشمل محطة ONUCI-FM الإذاعية، مركَّزة في مجال الصحافة وإنتاج البرامج والاتصالات.
    à la Section des communications et de l'informatique, il est proposé de créer 10 postes (1 agent du Service mobile, 6 agents des services généraux et 3 Volontaires des Nations Unies). UN 101 - في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، يقترح إنشاء 10 وظائف (1 من فئة الخدمة الميدانية، و 6 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة، و 3 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة).
    Compte tenu de la suppression d'un poste P-5 à la Section de l'infrastructure et d'un poste P-5 à la Section des communications et de l'informatique, il est proposé de créer un poste P-5 à la Section des services d'appui technique pour coordonner l'ensemble des services techniques en prévision de la phase de liquidation. UN ونظرا لإلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف - 5 في قسم الشؤون الهندسية، ووظيفة من الرتبة ف - 5 في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، فقد اقتُرح إنشاء وظيفة واحدة من الرتبة ف - 5 في قسم خدمات الدعم التقني، الذي سيقوم بتنسيق جميع الخدمات التقنية للإعداد لمرحلة التصفية.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver le poste de commis aux audiences (agent local) à la Section des communications (ibid., par. 162). UN 96 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على طلب وظيفة الخدمات العامة (الرتبة المحلية) لكاتب محكمة في قسم الاتصالات (المرجع نفسه، الفقرة 162).
    c) Ordinateurs destinés à l'exécution de procédures et d'activités spécifiques comme le contrôle et le suivi des déplacements des véhicules, la programmation et le contrôle à la Section des communications et de l'informatique, ainsi qu'au fonctionnement des systèmes de transmission de données par HF. UN (ج) الحواسيب المستخدمة للقيام بعمليات خاصة وللرصد مثل سجل حركة السيارات، وبرمجيات البرمجة والتحكم في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، ونظم التردد العالي لإرسال البيانات. وتشمل هذه الحواسيب بعض الحواسيب المحمولة التي تم جردها
    Suppression de six postes d'agent du Service mobile du Bureau du Chef de l'Administration, à savoir : a) un poste à la Section des transmissions et des services informatiques; b) deux postes à la Section des transports; c) un poste à la Section des services généraux; et d) deux postes à la Section du soutien génie (A/60/642, premier point après le tableau 3). UN 18 - إلغاء ست وظائف من فئة الخدمة الميدانية في مكتب كبير الموظفين الإداريين، وهي: (أ) وظيفة واحدة في قسم الاتصالات وتكنولوجيات المعلومات، (ب) وظيفتان في قسم النقل، (ج) وظيفة واحدة في قسم الخدمات العامة، (د) وظيفتان في قسم الدعم الهندسي A/60/642)، الحاشية الأولى في آخر الجدول 3).
    Maintien de trois postes d'agent local (dont un informaticien et un câbleur à la Section des transmissions et un commis préposé à la réception et à l'inspection du matériel ainsi qu'au Système de gestion des biens non durables et des fournitures à la Section des services généraux) (A/58/662, par. 9). UN 18 - ثلاث وظائف محلية من فئة الخدمات العامة (وظيفتان في قسم الاتصالات إحداهما في مجال تكنولوجيا المعلومات والأخرى لعامل فني، ووظيفة واحدة في قسم الخدمات العامة لكاتب استلام ومعاينة لنظام الإمدادات الميدانية القابلة للاستهلاك) (A/58/662، الفقرة 9).
    Création de 3 postes de technicien des télécommunications au sein de la Section des communications et de l'informatique à Mogadiscio UN إنشاء 3 وظائف فني اتصالات سلكية ولاسلكية في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في مقديشو
    Tous les besoins supplémentaires seraient couverts grâce au transfert de quatre postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national, dans le cadre de la compression des effectifs de la Section des communications et des services informatiques. UN وسيتم توفير الاحتياجات الإضافية جميعها من خلال النقل الداخلي لأربع وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة وذلك نتيجة خفض عدد الموظفين في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Le Secrétaire général propose également la suppression de deux postes d'agent des services généraux (Autres classes), le premier dans la Section de la communication et des manifestations et le second dans le Bureau du Directeur de la Division du commerce et de l'appui institutionnel. UN 16 - ويوصي الأمين العام أيضا بإلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، أولاهما في قسم الاتصالات والمناسبات والثانية في مكتب مدير شعبة الأعمال والدعم المؤسسي.
    dans la Section de la communication et de l'information, il faudra 20 assistants à l'information (agents des services généraux recruté sur le plan national) pour les 10 centres multimédias. UN ويلزم في قسم الاتصالات والإعلام توظيف 20 مساعدا إعلاميا (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) للعمل في المراكز الإعلامية الـ 10 المتعددة الوسائط.
    L'Administration a indiqué que les services des communications et de l'informatique de la FISNUA avaient toujours été en sous-effectifs et que le personnel des services des communications et de l'informatique de la MINUAD serait réduit d'ici au deuxième trimestre de 2015. UN 398 - وذكرت الإدارة أن قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي لم يجر إمداده بالموارد على الوجه السليم منذ البداية، وأن فئات الموظفين في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور سوف تُخفَّض في النصف الثاني من عام 2015.
    Il s'agit des emplois suivants : un graphiste adjoint (P-2), à la Section de la communication et des manifestations du Bureau de la Directrice exécutive, et un administrateur de programme (P-4) à la Section du renforcement des institutions d'appui au commerce (Division du commerce et de l'appui institutionnel). UN والوظيفتان وما يتصل بهما من مهام هما على النحو التالي: وظيفة من الرتبة ف-2 لأخصائي تصميم مساعد في قسم الاتصالات والمناسبات التابع لمكتب المديرة التنفيذية؛ ووظيفة من الرتبة ف-4 لموظف برامج أقدم في قسم تعزيز المؤسسات التجارية التابع لشعبة الأعمال والدعم المؤسسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus