"في قطاعات الإنتاج" - Traduction Arabe en Français

    • dans les secteurs de la production
        
    • dans les secteurs productifs
        
    • dans les secteurs de production
        
    • dans les différents secteurs de production de
        
    Les arriérés de salaires moyens par employé s'élèvent à 61,54 somonis dans les secteurs de la production matérielle, et à 3,72 somonis dans les secteurs de la production non matérielle. UN ويبلغ متوسط متأخرات الأجور لكل موظف نحو 61.54 سوموني في قطاعات إنتاج المواد، و3.72 سوموني في قطاعات الإنتاج غير المادي.
    Dans les années 70, la valeur ajoutée par habitant a augmenté en moyenne de 1,2 %, 8,4 % et 3,4 % par an dans les secteurs de la production, des services de base et des autres services, respectivement. UN ففي السبعينات، زادت القيمة المضافة للفرد بمعدل سنوي بلغ في المتوسط 1.2 في المائة و8.4 في المائة و3.4 في المائة سنوياً في قطاعات الإنتاج والخدمات الأساسية والخدمات الأخرى على التوالي.
    dans les secteurs de la production, elles sont réparties de la façon suivante : 17 % dans l'industrie; 11 % dans le bâtiment; 25 % dans le commerce structuré; 26 % dans l'agriculture et la pêche. UN وهكذا، نجد في قطاعات الإنتاج: الصناعة، نسبة 17 في المائة؛ والتشييد، نسبة 11 في المائة؛ والتجارة النظامية، نسبة 25 في المائة؛ والزراعة وصيد الأسماك، نسبة 26 في المائة.
    Le Chili redouble donc d'effort dans ce domaine; il souhaite contribuer à accroître et renforcer la coopération internationale au service de la promotion du développement scientifique au niveau régional et encourager le transfert de technologie dans les secteurs productifs. UN وعليه فإن شيلي تضاعف جهودها في هذا الصدد. وتأمل في المساعدة على زيادة وتعزيز التعاون الدولي من أجل التشجيع على التنمية العلمية على المستوى الإقليمي، وتشجيع نقل التكنولوجيا في قطاعات الإنتاج.
    Elles se regroupent essentiellement dans le secteur des services et du commerce car les restrictions imposées par Israël continuent de décourager l'investissement dans les secteurs de production. UN وجرت هذه في أغلبها في مجال التجارة في قطاعي التجارة والخدمات، لأن القيود الإسرائيلية لا تزال تثبِّط الاستثمارات في قطاعات الإنتاج.
    Le sous-programme inclura également des travaux d'analyse des principales tendances relevées dans les différents secteurs de production de l'économie ainsi que des études économiques comparatives entre un certain nombre de secteurs de services et de production des pays membres permettant d'évaluer les avantages respectifs de ces secteurs aux niveaux national et régional. UN 18-26 وسيضطلع البرنامج الفرعي أيضا بإجراء تحليل للاتجاهات الرئيسية في قطاعات الإنتاج بالاقتصاد، وسيضطلع كذلك بإجراء دراسات اقتصادية مقارنة بين مجموعة أو مجموعة فرعية من قطاعات مختارة للخدمات والإنتاج في البلدان الأعضاء لتقييم مواطن القوة النسبية لهذه القطاعات على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    d) Utilisation accrue, par les États membres, des outils et techniques propres à améliorer la productivité et la compétitivité dans les secteurs de la production UN (د) زيادة استخدام البلدان الأعضاء للأدوات والأساليب التي من شأنها أن تعزز الإنتاجية والقدرة التنافسية في قطاعات الإنتاج
    d) Utilisation accrue, par les États Membres, des outils et techniques propres à améliorer la productivité et la compétitivité dans les secteurs de la production UN (د) زيادة استخدام البلدان الأعضاء لأدوات وتقنيات تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية في قطاعات الإنتاج
    d) Utilisation accrue, par les États membres, des outils et techniques propres à améliorer la productivité et la compétitivité dans les secteurs de la production UN (د) زيادة استخدام البلدان الأعضاء لأدوات وتقنيات تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية في قطاعات الإنتاج
    d) Utilisation accrue, par les États membres, des outils et techniques propres à améliorer la productivité et la compétitivité dans les secteurs de la production UN (د) زيادة استخدام البلدان الأعضاء لأدوات وتقنيات تعزيز الإنتاجية والقدرة التنافسية في قطاعات الإنتاج
    dans les secteurs de la production matérielle, cette hausse a été dans l'ensemble de 37,5 % par rapport à l'année précédente, à hauteur de 65,35 somonis ; dans les secteurs de la production non matérielle, elle a été de 34,2 %, à hauteur de 48,15 somonis, c'est-à-dire de 26,3 % inférieure au niveau des salaires dans les secteurs de la production matérielle. UN ففي قطاعات إنتاج المواد ازدادت إجمالاً بنسبة 37.5 في المائة عن العام السابق لتصل إلى 65.35 سوموني؛ وازدادت في قطاعات الإنتاج غير المادي بنسبة 34.2 في المائة لتصل إلى 48.15 سوموني أي أقل من مستوى الأجور في قطاعات إنتاج بنسبة 26.3 في المائة.
    Pour le pays dans son ensemble, les salaires ont augmenté de 13,4 % en décembre 2004 par rapport à novembre - de 12,5 % dans les secteurs de la production matérielle et de 19,0 % dans les secteurs de la production non matérielle. UN وفيما يخص البلد ككل ارتفعت الأجور بنسبة 13.4 في المائة في كانون الأول/ديسمبر 2004 مقارنة بتشرين الثاني/نوفمبر - وارتفعت بنسبة 12.5 في قطاعات إنتاج المواد وبنسبة 19.0 في المائة في قطاعات الإنتاج غير المادي.
    d) Utilisation accrue, par les États membres, des outils et techniques propres à améliorer la productivité et la compétitivité dans les secteurs de la production. UN (د) زيادة استخدام البلدان الأعضاء لأدوات وتقنيات تحسين الإنتاجية التنافسية في قطاعات الإنتاج.
    d) Utilisation accrue, par les États Membres, des outils et techniques propres à améliorer la productivité et la compétitivité dans les secteurs de la production UN (د) زيادة استعمال البلدان الأعضاء للأدوات والتقنيات التي تهدف إلى زيادة الإنتاجية والقدرة على المنافسة في قطاعات الإنتاج
    < < d) Utilisation accrue, par les États Membres, des outils et techniques propres à améliorer la productivité et la compétitivité dans les secteurs de la production > > . UN " (د) زيادة استخدام البلدان الأعضاء لأدوات وتقنيات تحسين الإنتاجية والتنافسية في قطاعات الإنتاج " .
    La préférence des investisseurs étrangers pour les industries d'extraction doit s'aligner sur la priorité qu'est la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, tout en maintenant les investissements dans les secteurs productifs et les industries de transfert et en améliorant les services de base. UN إن توجّه الاستثمار الأجنبي نحو الصناعات الاستخراجية يجب أن يكون متمشيا مع أولوية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع عدم إغفال التركيز على الاستثمار في قطاعات الإنتاج والصناعات التحويلية، وتحسين مستوى الخدمات الضرورية.
    Ce programme porte essentiellement sur les investissements dans les secteurs de production des pays les moins avancés afin de pouvoir relever nos défis de développement en suscitant une croissance économique stable, soutenue et qui profite à tout le monde. UN ويركز البرنامج على الاستثمار في قطاعات الإنتاج في أقل البلدان نمواً للتصدي للتحديات الإنمائية التي تواجهنا عن باستحثاث نمو اقتصادي مستقر ومستدام وشامل.
    Toutefois, il convient de noter qu'en valeur réelle, en 2008 le niveau de l'APD bilatérale dans les secteurs de production et l'agriculture (y compris la sylviculture et les pêches) était encore très inférieur à celui relevé dans les années 80 et au début des années 90. UN ومع ذلك، ينبغي ملاحظة أن القيمة الحقيقية للمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية لعام 2008 في قطاعات الإنتاج والزراعة (بما في ذلك قطاعا الغابات والصيد) لا تزال أقل كثيراً عن مستوياتها في الثمانينات وأوائل التسعينات من القرن الماضي().
    Le sous-programme inclura également des travaux d'analyse des principales tendances relevées dans les différents secteurs de production de l'économie ainsi que des études économiques comparatives entre un certain nombre de secteurs de services et de production des pays membres permettant d'évaluer les avantages respectifs de ces secteurs aux niveaux national et régional. UN 18-26 وسيضطلع البرنامج الفرعي أيضا بإجراء تحليل للاتجاهات الرئيسية في قطاعات الإنتاج بالاقتصاد، وسيضطلع كذلك بإجراء دراسات اقتصادية مقارنة بين مجموعة أو مجموعة فرعية من قطاعات مختارة للخدمات والإنتاج في البلدان الأعضاء لتقييم مواطن القوة النسبية لهذه القطاعات على الصعيدين المحلي والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus