"في قطاع أجهزة" - Traduction Arabe en Français

    • dans le secteur des
        
    • dans le secteur de fabrication d
        
    Plan sectoriel pour l'élimination de la consommation de CFC dans le secteur des inhalateurs à doseur UN الخطة القطاعية لإزالة استهلاك الكلوروفلوروكربون في قطاع أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات
    Elimination des SAO dans le secteur des refroidisseurs UN التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في قطاع أجهزة التثليج.
    Il a été demandé à la Partie d'indiquer quand elle comptait pouvoir objectivement éliminer les CFC dans le secteur des inhalateurs-doseurs étant donné les progrès intéressants signalés. UN وقد طلب إلى الطرف أن يبين متى يتوقع بحسابات واقعية أن يتخلص نهائياً من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة وفقاً للتقدم الجيد الذي ورد في تقريره.
    Par conséquent, la Banque mondiale a renvoyé les fonds non dépensés au Fonds pour l'environnement mondial et le projet d'élimination des CFC dans le secteur des inhalateurs-doseurs est resté en suspens. UN ونتيجةً لذلك أعاد البنك الدولي الأموال التي لم تنفق إلى مرفق البيئة العالمية، وتوقف التخلص التدريجي المقرر في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    En tenant compte de l'ensemble des différents facteurs, il était estimé que pour la période allant de 2010 à 2012, 45 tonnes métriques supplémentaires de CFC seraient utilisées dans le secteur de fabrication d'inhalateurs-doseurs. UN وبأخذ جميع العوامل في الحسبان، يقدر أن تصل الاحتياجات بالنسبة للفترة 2010 - 2012 إلى 45 طناً مترياً إضافياً من مركبات الكربون الكلورية فلورية لاستخدامها في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    L'élimination dans le secteur des inhalateurs-doseurs posait toutefois des difficultés beaucoup plus grandes, car les inhalateurs-doseurs étaient indispensables pour la santé de la population. UN 131- بيد أنه ذكر أن التخلص في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة يشكل تحديات أصعب كثيراً، نظراً إلى الأهمية البالغة التي تكتسيها أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة بالنسبة إلى صحة السكان.
    L'élimination des CFC dans le secteur des inhalateurs-doseurs pose toutefois d'autres difficultés étant donné qu'ils sont essentiels pour la santé de la population. UN 60 - غير أن التخلّص التدريجي في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة يطرح تحديات أصعب بكثير وذلك نظراً لضرورة هذه الأجهزة بالنسبة لصحة السكان.
    L'un d'entre eux estimait que le Comité exécutif et les agents d'exécution ne s'étaient pas assez penchés sur les moyens d'accélérer l'élimination des CFC dans le secteur des inhalateurs à doseur et que les Parties n'avaient pas bénéficié d'un soutien adéquat de la part du Fonds multilatéral. UN ويرى أحدهم أن اللجنة التنفيذية والوكالات المنفذة لم تول الاعتبار الكافي للتعجيل بالتخلص من مركبات الكربون الكلورية الفلورية في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، ولم تتلق الأطراف الدعم الكافي من الصندوق متعدد الأطراف.
    Considérant que la décision XVIII/16 demandait au Comité d'application d'accorder une attention particulière aux Parties ayant des difficultés à respecter leurs obligations du fait d'une consommation élevée de chlorofluorocarbones dans le secteur des inhalateurs-doseurs, UN وإذ تأخذ في الحسبان أن المقرّر 18/16 طلب من لجنة التنفيذ إعطاء اعتبار خاص للأطراف التي تواجه صعوبات في الامتثال نتيجة لارتفاع نسبة استهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة،
    Aux nouvelles activités du plan d'activités approuvé du Fonds multilatéral, y compris les activités d'élimination dans le secteur des inhalateurs-doseurs (quelque 38,7 millions de dollars); UN (ج) أنشطة جديدة من خطة الأعمال المدمجة للصندوق المتعدد الأطراف المعتمدة بما في ذلك أنشطة التخلص التدريجي في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة (نحو 38.7 مليون دولار)؛
    3. De prier le Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal de se pencher sur toutes les options possibles pour surmonter les difficultés de certaines Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 qui se trouvent en situation potentielle de non-respect du fait de leur consommation élevée de CFC dans le secteur des inhalateurs-doseurs; UN 3 - أن يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تبحث في إطار إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال جميع الخيارات الممكنة بشأن كيفية التصدي لمشاكل عدم الامتثال المحتمل من جانب الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 الناتجة عن ارتفاع نسبة استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة؛
    3. De prier le Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal de se pencher sur toutes les options possibles pour surmonter les difficultés de certaines Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 qui se trouvent en situation potentielle de non-respect du fait de leur consommation élevée de CFC dans le secteur des inhalateurs-doseurs; UN 3 - أن يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تبحث في إطار إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال جميع الخيارات الممكنة بشأن كيفية التصدي لمشاكل عدم الامتثال المحتمل من جانب الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 الناتجة عن ارتفاع نسبة استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة؛
    De demander au Comité exécutif du Fonds multilatéral d'envisager de réviser sa décision 17/7 concernant la date limite pour l'examen des projets de conversion en matière d'inhalateurs-doseurs, compte tenu de l'évolution de la technologie dans le secteur des inhalateurs-doseurs et de l'approvisionnement incertain en CFC de qualité pharmaceutique; UN 2 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف أن ينظر في أمر استعراض مقررها 17/7 فيا يتعلق بتاريخ القطع الحالي للنظر في أمر مشروعات تحويل أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في ضوء حقيقة وتيرة عمليات التقدم التكنولوجي في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، وعدم اليقين الذي يكتنف الإمدادات من مركبات الكربون الكلورية فلورية الصالحة للأغراض الصيدلانية؛
    De demander au Comité exécutif du Fonds multilatéral d'envisager de réviser sa décision 17/7 concernant la date limite en vigueur pour l'examen des projets de conversion en matière d'inhalateurs doseurs, compte tenu du rythme des progrès technologiques dans le secteur des inhalateurs doseurs et de l'incertitude qui pourrait caractériser les approvisionnements en chlorofluorocarbones de qualité pharmaceutique; UN 2 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف أن تنظر في أمر استعراض مقررها 17/7 فيما يتعلق بالموعد النهائي الحالي لبحث مشروعات التحول الخاصة بأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في ضوء حقيقة سرعة التقدم التكنولوجي في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة والشكوك المحتملة التي تحيط بإمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية من الرتبة الصيدلانية؛
    Notant que le Bangladesh avait signalé en outre que sa consommation de CFC dans le secteur des inhalateurs-doseurs pour 2007 s'établissait à [xx] tonnes PDO et que, de ce fait, la consommation subsistant dans les autres secteurs se situait dans les limites de la consommation autorisée pour cette Partie au titre du Protocole de Montréal, UN وإذ تحيط علماً بأن بنغلاديش قد أبلغت كذلك أن استهلاكها من مركّبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة في عام 2007 بلغ [xx] من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون، ولذلك فإن الاستهلاك المتبقي في القطاعات الأخرى كان في نطاق حدّ الاستهلاك المسموح به للطرف بموجب بروتوكول مونتريال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus