"في قطاع الخدمة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • dans la fonction publique
        
    • dans le secteur public
        
    • dans le service public
        
    • du personnel de la fonction publique
        
    • dans le secteur des services publics
        
    • du service public
        
    • la fonction publique et
        
    :: Aider les Soudanais expatriés qualifiés à occuper des postes de responsabilité dans la fonction publique UN :: مساعدة السودانيين المغتربين المؤهلين على شغل الوظائف الرئيسية في قطاع الخدمة العامة
    Elle a noté l'adoption, en 1999, du plan national visant à améliorer la situation des femmes et à augmenter la proportion de femmes dans la fonction publique. UN ولاحظت اعتماد كازاخستان في عام 1999 للخطة الوطنية لتحسين وضع المرأة وزيادة عدد النساء في قطاع الخدمة العامة.
    Les femmes dans la fonction publique en 2009 UN المرأة في قطاع الخدمة العامة في عام 2009
    Il a suggéré au Gouvernement de recourir à la coopération du Bureau afin de faciliter la recherche de solutions aux problèmes posés par la recherche d'accords dans le secteur public. UN واقترحت أن تستعين الحكومة بمساعدة المكتب في ايجاد حلول للصعوبات التي تعترض التوصل إلى اتفاقات في قطاع الخدمة العامة.
    L'objectif essentiel du réseau est de renforcer les capacités des responsables des ressources humaines dans le service public en Afrique et, ce faisant, de repositionner et d'étoffer le rôle des responsables des services du personnel. UN وكان الهدف الرئيسي من ذلك هو تعزيز قدرات مديري الموارد البشرية في قطاع الخدمة العامة في أفريقيا، وبالتالي إعادة تنظيم الدور الذي يضطلع به الممارسون في مجال الموارد البشرية وتعزيزه.
    En 2007, les femmes représentaient un peu plus de 30 % du personnel de la fonction publique, 60 % occupant des postes inférieurs. UN 172 - في عام 2007، كانت نسبة النساء العاملات في قطاع الخدمة العامة تزيد قليلا على 30 في المائة، وكان 60 في المائة منهن يشغلن وظائف صغيرة.
    Toutefois, la majorité des postes occupés par les femmes dans la fonction publique étaient des emplois de bureau mal rémunérés : UN بيد أن معظم الوظائف التي تشغلها النساء في قطاع الخدمة العامة هي وظائف كتبة ومتدنية الأجر:
    dans la fonction publique, elles sont sous-représentées aux fourchettes de revenu supérieures. UN والمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في الشرائح العليا للدخل في قطاع الخدمة العامة.
    1993 Présidente de la Commission d'enquête constituée par le chef de l'État pour examiner les conditions d'emploi et les rémunérations dans la fonction publique en vue de faire des recommandations dans l'optique d'une réforme. UN 1993 رئيسة لجنة التحقيق المعينة من قِبَل رئيس الدولة لدراسة ظروف الخدمة والمرتبات في قطاع الخدمة العامة برمته، بهدف تقديم توصيات للإصلاح.
    Les femmes représentent en moyenne 10 % des effectifs dans la fonction publique, et ce bien que leur nombre soit relativement élevé dans bien des services. UN وفي المتوسط، تبلغ نسبة اﻹناث في قطاع الخدمة العامة ٠١ في المائة وذلك بالرغم من ارتفاع نسبتهن إلى حد كبير في الكثير من المؤسسات الحكومية.
    Cependant, au cours des trois derniers mois plusieurs grèves ont éclaté dans la fonction publique concernant des arriérés de salaires et d'allocations, ainsi que les conditions de travail, notamment dans les secteurs de l'éducation, de la santé et de la justice. UN ومع ذلك، شُنت على مدى الأشهر الثلاثة الماضية إضرابات في قطاع الخدمة العامة بشأن متأخرات الرواتب والمستحقات وظروف العمل، وخاصة في قطاعات التعليم والصحة والعدل.
    3 Les femmes dans la fonction publique en 2009 34 UN 3- المرأة في قطاع الخدمة العامة في عام 2009 39
    En faisant valoir les principes de la responsabilisation et de l'intégrité dans la fonction publique et en affirmant publiquement le principe de l'égalité devant la loi, ces deux affaires ont contribué à sensibiliser la population au problème de la corruption. UN وساهمت القضيتان، بتسليط الضوء على مبدأي المساءلة والنزاهة في قطاع الخدمة العامة وبتأكيد مبدأ المساواة أمام القانون علناً، في زيادة الوعي العام بظاهرة الفساد.
    En 2011, 9 068 hommes (soit 62 % des effectifs) étaient employés dans la fonction publique, contre 5 542 femmes (soit 38 % des effectifs). UN وفي عام 2011 بلغ عدد الموظفين في قطاع الخدمة العامة 9068 (62 في المائة) مقابل 5542 موظفة (38 في المائة)
    Avec l'appui de leurs partenaires de développement, les gouvernements des pays les moins avancés devraient entreprendre de développer les capacités humaines dans le secteur public grâce à la formation et à d'autres méthodes de développement des compétences pour ceux qui entrent dans la fonction publique comme pour ceux qui en font déjà partie. UN وينبغي لحكومات أقل البلدان نموا أن تسعى جاهدة، بدعم من شركائها في التنمية، إلى بناء القدرة البشرية في القطاع العام عن طريق توفير التدريب وباقي أشكال بناء القدرات لفائدة الموظفين الجدد والعاملين فعلا في قطاع الخدمة العامة.
    dans le secteur public, les femmes occupaient plus de 40 % des postes de responsabilité. UN وتقلدت المرأة في قطاع الخدمة العامة مناصب قيادية تجاوزت نسبتها 40 في المائة.
    La Commission a pris note du fait que selon le Gouvernement, les écarts de salaire entre hommes et femmes avaient été en 2009 plus importants dans le service public que dans le secteur privé. UN 90 - ولاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أن نطاق الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل في قطاع الخدمة العامة كان يتجاوز نطاق الفجوة في الأجور بينهما في القطاع الخاص في عام 2009.
    68. Des mesures considérables ont été prises pour développer et mettre en œuvre des politiques visant à accroître les possibilités d'emploi pour les femmes dans le service public, en particulier à des postes de direction. UN 68- واتُخذت خطوات هامة لوضع وتنفيذ سياسات في مجال الخدمة العامة من أجل زيادة فرص توظيف النساء في قطاع الخدمة العامة وبالتحديد في وظائف هامة في الإدارة.
    Encourager le professionnalisme et l'éthique au sein du service public UN تنشيط الاحترافية ورفع الروح المعنوية في قطاع الخدمة العامة
    Un grand nombre d'emplois avaient été créés pour les femmes aux échelons intermédiaires ou inférieurs de la fonction publique et consistaient en prestations de services. UN وتم إنشاء عدد كبير من الوظائف للنساء في الرتب الوسطى والسفلى في قطاع الخدمة العامة بوصفهن موظفات خدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus