à Kalkiliya, une personne a été grièvement blessée par balle à la tête par des hommes armés. | UN | وأطلق مسلحون النار على رجل فأصابوه في رأسه بجروح خطيرة في قلقيلية. |
Poignardé et abattu à Kalkiliya. | UN | طعن بالسكين وأطلقت النار عليه فأردته قتيلا، وحدث ذلك في قلقيلية. |
Il s'agissait notamment, pour les installations endommagées, d'établissements scolaires, de dispensaires et de l'hôpital de l'Office à Qalqiliya. | UN | ومن المنشآت التي لحقت بها الأضرار المدارس والعيادات ومستشفى الوكالة في قلقيلية. |
Près de 600 boutiques auraient fermé à Qalqiliya et le nombre des personnes qui ont quitté cette zone est estimé à 6 000. | UN | وقيل إنه تم إغلاق 600 متجر تقريباً في قلقيلية وغادر المنطقة نحو 000 6 شخص. |
L'Office a en outre un petit hôpital à Qalqilya, en Cisjordanie. | UN | وتدير الأونروا أيضا مستشفى صغيرا في قلقيلية بالضفة الغربية. |
L'Office possède en outre un petit hôpital à Qalqilia, en Cisjordanie. | UN | وتدير الأونروا أيضا مستشفى صغيرا في قلقيلية بالضفة الغربية. |
Abattu par deux hommes masqués dans une station-service à Kalkilia. (H, JP, 6 janvier 1994) | UN | قتل برصاص رجلين ملثمين في محطة للبنزين في قلقيلية )ﻫ، ج ب، ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤( |
Les travaux de construction et d'équipement d'un pavillon pédiatrique de 20 lits, d'unités de radiologie et de rééducation et d'un dortoir pour le personnel infirmier ont commencé à l'hôpital de Qalqiliya. | UN | وبدأ العمل في بناء وتجهيز جناح لطب الأطفال يضم 20 سريرا، ووحدات للأشعة وإعادة التأهيل البدني، ومهجع للممرضات في مستشفى الأونروا في قلقيلية. |
De violents affrontements ont éclaté à Kalkiliya où deux adolescents de 15 et 16 ans ont été grièvement blessés, ainsi que plusieurs autres résidents, alors que des soldats dispersaient des jeteurs de pierres près d'une école. | UN | ونشبت اشتباكات عنيفة في قلقيلية حيث أصيــب فتيان عمرهما ١٥ و ١٦ سنة. بجروح بليغة وأصيب سبعة سكان آخرين عندما فرق الجنود ملقي الحجارة قرب إحدى المدارس. |
Outre les services assurés à l'hôpital que gère l'Office à Kalkiliya en Cisjordanie, les réfugiés ont accès aux soins secondaires grâce à une aide financière en cas d'hospitalisation. | UN | وباﻹضافة الى الخدمات التي تقدم في مستشفى يعمل بإدارة اﻷونروا في قلقيلية بالضفة الغربية، تقدم الوكالة الرعاية الثانوية من خلال تقديم الدعم المالي لعلاج المرضى من اللاجئين في المستشفيات. |
Outre les services assurés à l'hôpital que gère l'Office à Kalkiliya en Cisjordanie, les réfugiés ont accès aux soins secondaires grâce à une aide financière en cas d'hospitalisation. | UN | وباﻹضافة الى الخدمات التي تقدم في مستشفى يعمل بإدارة اﻷونروا في قلقيلية بالضفة الغربية، تقدم الوكالة الرعاية الثانوية من خلال تقديم الدعم المالي لعلاج المرضى من اللاجئين في المستشفيات. |
34. Le 18 octobre, un conseil municipal provisoire a été constitué à Kalkiliya. | UN | ٣٤ - وفي ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، أنشئ مجلس بلدي مؤقت في قلقيلية. |
Il a été signalé que des colons juifs, à Kalkiliya, ont épandu des herbicides sur huit dounams de terre appartenant à des Palestiniens et détruit les oliviers qui s'y trouvaient. | UN | وأفيد بأن المستوطنين اليهود قاموا برش مبيدات الحشرات على ثمانية دونمات من أرض فلسطينية في قلقيلية مدمرين بذلك أشجار الزيتون المزروعة فيها. |
L'Office gère en outre un petit hôpital à Qalqiliya, en Cisjordanie. | UN | وتدير الأونروا أيضا مستشفى صغيرا في قلقيلية بالضفة الغربية. |
Pendant le troisième trimestre de 2000, le sous-programme devait ouvrir une troisième antenne à Qalqiliya et deux nouvelles filiales à Hébron et Bethléem. | UN | وخلال الربع الثالث من عام 2000، كان من المقرر أن يتم في إطار البرنامج الفرعي فتح مكتب فرعي ثالث في قلقيلية ومكتبين فرعيين جديدين في الخليل وبيت لحم. |
L'Office gère un petit hôpital à Qalqiliya, en Cisjordanie, ainsi que six maternités rattachées aux principaux centres de soins de la bande de Gaza. | UN | وتدير الأونروا أيضا مستشفى صغيرا في قلقيلية بالضفة الغربية، وتقوم بتشغيل ست وحدات للولادة مدمجة ضمن أكبر المراكز الصحية في قطاع غزة. |
En outre, la construction d'un mur de séparation par Israël dans le territoire palestinien occupé et jusque dans Jérusalem-Est menace d'appauvrir et d'isoler des milliers de familles de réfugiés et constituera encore un obstacle de plus à la fourniture de services aux réfugiés vivant dans le secteur, comme on l'a vu à Qalqiliya. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن قيام إسرائيل بتشييد سور في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، يهدد بوضع عقبة أخرى أيضا أمام توفير الخدمات للاجئين الذين يعيشون في المنطقة، كما شوهد في قلقيلية. |
Aussitôt qu'il aura rassemblé les fonds nécessaires, il envisage de créer deux nouvelles succursales à Qalqilya en Cisjordanie et d'ouvrir une deuxième succursale à Damas (République arabe syrienne). | UN | وما إن يكون بمقدور البرنامج ضمان التمويل، فسيفتح مكتبين فرعيين آخرين أحدهما في قلقيلية بالضفة الغربية والآخر في دمشق. |
Dix—huit enfants ont été abattus par des soldats israéliens lors d'affrontements récents à Bethléem et deux personnes ont été tuées à Qalqilia par des tirs de munitions de guerre. | UN | وفي بيت لحم، قتل الجنود اﻹسرائيليون ٨١ طفلا في صدامات وقعت مؤخرا، ولقي شخصان مصرعهما في قلقيلية بالذخيرة الحية. |
La Cairo-Amman bank a récemment ouvert deux nouvelles succursales à Bethléem et à Tulkarem et prévoit d'en créer bientôt deux autres à Kalkilya et à Jéricho. | UN | وقد افتتح مؤخرا فرعان جديدان لمصرف القاهرة - عمان في بيت لحم وطولكرم وسيفتتح قريبا فرعان أخران في قلقيلية وأريحا. |
Le 14 décembre, les forces de défense israéliennes devraient avoir achevé de remettre Naplouse à l'Autorité palestinienne; trois jours plus tard, ce sera au tour de Qalqilya. | UN | ومن المقرر أن تكتمل عملية تسليم المسؤوليات في نابلس الى السلطة الفلسطينية في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر؛ وستسلم المسؤوليات في قلقيلية بعد ذلك بثلاثة أيام. |
Selon cette même source, au cours de la période considérée, des images satellites ont montré que 13 412 logements avaient été construits en Cisjordanie à l'intention des colons juifs, notamment à Bethléem (3 950), à Salfit (3 561), à Jérusalem (3 481), à Qalqilyia (1 670) et à Ramallah (750). | UN | وقال نفس المصدر إنه خلال الفترة قيد الاستعراض، تم التقاط صور ساتلية تظهر أن 412 13 وحدة سكنية جديدة يجرى بناؤها في الضفة الغربية لفائدة المستوطنين اليهود، تشمل (950 3 وحدة) في بيت لحم، و (561 3 وحدة) في سلفيت، و (481 3 وحدة) في القدس، و (670 1 وحدة) في قلقيلية و (750 وحدة) في رام الله. |
Reconstruction de l'école de garçons de Qalqilia pour cause de vétusté | UN | إعادة بناء مدرسة البنين المتهدمة في قلقيلية |
125. Le 20 octobre 1994, à la suite de rumeurs selon lesquelles la maison du " terroriste " présumé responsable de l'attentat de l'autobus de Tel-Aviv était sur le point d'être démolie par l'armée, des troubles ont éclaté dans la rue principale de Kalkiliya. | UN | ١٢٥ - وفي ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وبعد انتشار شائعات بأن الجيش سينسف منزل اﻹرهابي المشتبه في أنه المسؤول عن الهجوم على الحافلة في تل أبيب، وقعت اضطرابات في الشارع الرئيسي في قلقيلية. |