Il y a 13 écoles de ce type à Kandahar dirigées par 35 professeurs femmes. | UN | وهناك 13 مدرسة من هذا النوع في قندهار تعمل بها 35 معلِّمة. |
Réparation d'un ensemble de moulins et de silos à grains à Kandahar, fourniture de 600 tonnes de céréales | UN | ٠٠٠ ٠٨١ ٢ مـــــارك ألماني اصلاح مجمع صوامع/مطاحن الحبوب في قندهار وتوفير ٦٠٠ طن من الحبوب |
à Kandahar, il a également eu un entretien avec le commandant Niaz Mohammad Lalai et effectué une brève visite de la ville. | UN | كما اجتمع أثناء وجوده في قندهار بالقائد نياز محمد لالاي، وقام بجولة قصيرة في المدينة. |
Le Gouverneur de Kaboul et le Conseil des ulémas de Kandahar ont eu la même attitude. | UN | ولم يوافق حاكم كابول أو مجلس علماء الدين في قندهار على استقبالهن أيضاً. |
Médicaments pour des hôpitaux de Kandahar et des environs | UN | أدوية من أجل مستشفيات في قندهار وضواحيها |
Deux sièges réservés aux femmes demeurent vacants en raison de l'absence de candidatures de femmes à Kandahar et à Uruzgan. | UN | وما زال مقعدان مخصصان للنساء شاغرين بسبب عدم وجود مرشحات في قندهار وأوروزغان. |
Des maternités ont été construites à Kandahar, Kunar, Laghman, Bamyan, Hérat et dans la province du Badakhshan. | UN | وأُنشئت دور للأمهات في قندهار وبدخشان وكونار ولغمان وباميان وهيرات. |
L'attaque perpétrée récemment contre le bureau des Nations Unies à Kandahar vient toutefois nous rappeler, à nouveau, la fragilité de la paix en Afghanistan. | UN | وتذكرنا الهجمة الأخيرة على مكتب الأمم المتحدة في قندهار مرة أخرى بهشاشة السلام في أفغانستان. |
Un centre d'assainissement et d'hygiène a été créé à Kandahar et il servira de centre de démonstration et de formation. | UN | وتم إنشاء مركز للمرافق الصحية والنظافة الصحية في قندهار للعمل كمركز تطبيق وتدريب. |
S'agissant des Taliban, il s'est entretenu à cinq reprises, à Kaboul ou à Kandahar, avec le Ministre des affaires étrangères, Wakil Ahmad Mutawakkil. | UN | فعلى جانب الطالبان عقد خمسة اجتماعات سواء في كابل أو في قندهار مع وزير الخارجية وكيل أحمد متوكل. |
à Kandahar, Kunduz et Kaboul, des conseils de religieux ont demandé l'application de la peine de mort. | UN | وطالبت المجالس الدينية في قندهار وقندوس وكابول بفرض عقوبة الإعدام عليه. |
La transformation de l'opium en héroïne a également été signalée à Kandahar, Badakhshan et Nangarhar. | UN | وأُبلغ أيضا عن أن تحويل الأفيون إلى هيروين يجري أيضا في قندهار وباداخشان ونانغرهار. |
Un financement a été recherché pour remettre en état une filature de laine à Kandahar. | UN | وقد التمس التمويل لاستصلاح مغزلة صوفية في قندهار. |
Il a aussi mis sur pied deux centres régionaux pour les femmes à Kandahar et à Parwan. | UN | كما أنشأت أيضا مركزين إقليميين للمرأة في قندهار وباروان. |
Toutefois, ce taux varie selon les régions, de 41 % à Bamian à 13 % à Kandahar. | UN | بيد أن هذا المعدل ليس متساويا في جميع أرجاء البلد، إذ يراوح بين 41 في المائة في باميان و 13 في المائة في قندهار. |
Au départ, ces efforts recentrés seront déployés à Kandahar, Lashkar Gah, Spin Boldak, Tirin Kot et Qalat. | UN | وهذه الجهود الأولية التي أعيد تركيزها تتمحور في قندهار ولاشكارغاه، وسبين بولداك، وتيرين كوت والقلعة. |
L'équipe dirigée par les États-Unis à Kandahar sera redéployée à Daikundi dans le sud et remplacée par le Canada. | UN | وسينقل الفريق الذي تقوده الولايات المتحدة والموجود في قندهار إلى دايكوندي في الجنوب وستحل محلها كندا. |
Des progrès substantiels ont été réalisés dans la construction du nouveau complexe régional à Mazar-e Charif et celle du nouveau complexe régional de Kandahar est presque achevée. | UN | وأُحرز تقدم كبير في تشييد المجمع الإقليمي الجديد في مزار شريف، ويوشك المجمع الإقليمي الجديد في قندهار على الاكتمال. |
Un projet visant à améliorer l'accès à l'eau dans les zones touchées par la sécheresse de Kandahar et d'Herat est en cours de réalisation. | UN | ويجري العمل حاليا في مشروع لتحسين الحصول على المياه في المناطق المتضررة بالجفاف في قندهار وهرات. |
Dans son rapport à l'Assemblée générale, le Rapporteur spécial a indiqué qu'il déplorait la fermeture de l'école d'infirmières de Kandahar. | UN | وأعرب المقرر الخاص في التقرير الذي قدمه الى الجمعية العامة عن أسفه ﻹغلاق مدرسة التمريض في قندهار. |
Le Rapporteur spécial regrettait la fermeture de l'école d'infirmières de Kandahar. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن أسفه إزاء إغلاق مدرسة التمريض في قندهار. |