Ainsi, dans le cas des FPNU, il existait différents systèmes et procédures pour comptabiliser les acquisitions, les mouvements et les cessions de matériel. | UN | وكانت تلك هي الحال في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة التي كانت تتبع عدة نظم وإجراءات مختلفة لتسجيل استلام اﻷصول ونقلها والتصرف فيها. |
On était parti de l'hypothèse que la plupart des agents civils des FPNU seraient mutés aux nouvelles opérations dans l'ex-Yougoslavie. | UN | وكان من المفترض أن ينقل معظم الموظفين المدنيين في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى العمليات الجديدة في يوغوسلافيا السابقة. |
Les fonctions de la Division de l'Administration des FPNU seront ensuite refondues avec celles de l'équipe de liquidation des FPNU et une équipe minimale sera chargée de parachever la liquidation administrative des anciennes missions des Nations Unies dans la région. | UN | وبعد ذلك، ستدمج مهام شعبة اﻹدارة في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة ضمن مهام فريق تصفية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، وسيقوم أقل عدد من الموظفين بإتمام التصفية اﻹدارية لبعثات اﻷمم المتحدة السابقة في المنطقة. |
Colonel Harm De Jonge (ex-chef des opérations terrestres de la FPNU) | UN | العقيد هارم دي يونغ )قائد العمليات اﻷرضية السابق في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة( |
À ce moment-là, on prévoyait que le nombre des civils employés dans les FPNU diminuerait chaque mois, au fur et à mesure qu'ils seraient transférés aux nouvelles missions. | UN | وكان من المتصور آنذاك أن عدد اﻷفراد المدنيين في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة سينخفض شهريا مع انتقال الموظفين الى بعثات جديدة. |
Réduction des effectifs conformément au plan établi pour les FPNU | UN | تخفيــض عدد الموظفين وفـقا لخطـة تخفيــض الموظفـين في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة |
Tableau 2 Réduction de l'effectif civil des FPNU | UN | الجدول ٢ - التصفية التدريجية للموظفين المدنيين في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة |
Toutefois, dans le cas des FPNU, le Bureau a noté qu'il n'y avait pas de gestion des postes proprement dite et que le tableau d'effectifs n'avait pas été tenu avec toute la rigueur voulue. | UN | بيد أن المكتب قد لاحظ في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة أنه لم يكن هناك تنظيم للوظائف بهذه الصورة، وأن جدول ملاك الموظفين لم يتبع بدقة. |
Comme le Groupe n’a pu leur communiquer que le montant global des dépenses pour chaque projet, les sections des finances des FPNU, d’abord, et de la MINUBH, ensuite, n’ont pas été en mesure de passer correctement les écritures. | UN | وحيث أن الوحدة لم تكن قادرة إلا على تقديم أرقام إجمالية عما أنفق على كل مشروع، لم يستطع القسم المالي أولا في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة ثم القسم المالي في بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك تسجيل النفقات بشكل سليم في حساباتهما. |
Selon l'explication donnée aux paragraphes 16 à 26 de l'annexe II.B du rapport, la réduction progressive de l'effectif civil des FPNU ne s'est pas déroulée comme prévu. | UN | ووفقـــا للتفسير الوارد في الفقرات من ١٦ إلى ٢٦، من المرفق الثانــي - باء لتقرير اﻷداء، لم يتــم الخفض التدريجي لعدد الموظفين المدنيين في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة - حسبما هو مخطط. |
39. Au milieu du mois de septembre 1996, le Directeur de l'administration des FPNU a entrepris, avec le concours de tous les chefs de section de la mission, un examen détaillé des besoins liés aux opérations de liquidation. | UN | ٣٩- واضطلع مدير اﻹدارة في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في منتصف أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ باستعراض مفصل لاحتياجات التصفية بمشاركة جميع رؤساء اﻷقسام في البعثة. |
23. Au tableau 2 de la partie XI, " Effectifs nécessaires " , du rapport du Secrétaire général (A/50/696/Add.4) figure le calendrier de la réduction progressive des personnels civils des FPNU. | UN | ٢٣ - ويتضمن الجدول ٢ الوارد في الجزء الحادي عشر، المعنون " الاحتياجات من اﻷفراد " ، من تقرير اﻷميـــن العام )A/50/696/Add.4( الجدول الزمني للتصفية التدريجية للموظفين المدنيين في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
Bien que le personnel technique relève des services centraux d'appui des FPNU, les responsables de la liquidation des FPNU doivent continuer de s'acquitter aussi des tâches administratives (facturation, comptabilité, etc.). | UN | ومع أن الموظفين التقنيين يردون تحت خدمات الدعم المركزية لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، فإنه ما زال يتعين على موظفي التصفية في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة أن يؤدوا المهام اﻹدارية )مثل إعداد الفواتير، والمحاسبة(. |
Pour ce qui est des économies réalisées au titre du personnel international, le Comité note, d’après le rapport, que l’effectif mensuel moyen du personnel civil a été plus faible que prévu du fait que, en raison de retards dans le traitement des notifications administratives, d’anciens fonctionnaires des FPNU mutés à l’ATNUSO avaient continué d’être imputés aux FPNU (ibid., par. 18). | UN | وفيما يتعلق بالوفورات المحققة في بند الموظفين الدوليين، تلاحظ اللجنة من التقرير أن النفقات الخاصة بمرتبات الموظفين الدوليين هي دون النفقات الشهرية للوظائف المشغولة، وذلك بسبب التأخر في تجهيز إجراءات شؤون الموظفين الخاصة بالموظفين السابقين في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة الذين نقلوا إلى اﻹدارة الانتقالية ولكن تكاليفهم ظلت محملة على حساب قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة )المرجع نفسه(. |
Julian Harston (ex-chef de l’unité politique de la FPNU/Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général) | UN | جوليان هارستون )الرئيس السابق لوحدة الشؤون السياسية في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة/ مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام( |
Par ailleurs, l'avion YAK-40 utilisé pour le transport de hauts fonctionnaires de la FPNU appelés à rencontrer les parties a été moins utilisé pendant les réunions de Dayton (Ohio). | UN | وطلب كبار المسؤولين في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة على استعمال طائرات النقل الداخلي من طراز YAK-40 لحضور اجتماعات مع اﻷطراف إبان انعقاد اجتماعات دايتون وأوهايو قل أيضا. |
14. Frais de voyage. Il y a avait 280 membres de la police dans les FPNU au 31 décembre 1995, qui tous devaient être transférés à d'autres missions. | UN | ١٤- تكاليف السفر: بلغ عدد أفراد الشرطة المدنية في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة ٢٨٠ فردا في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وكان من المتوقع أن ينتقل أولئك اﻷفراد جميعهم الى بعثات أخرى. |
2. Frais de voyage. Il y avait 472 observateurs militaires dans les FPNU au 31 décembre 1995, dont 163 devaient être transférés aux différentes missions, comme suit : Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) (28), FORDEPRENU (35) et ATNUSO (100). | UN | ٢ - تكاليف السفر: بلغ عدد المراقبين العسكريين العاملين في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة ٤٧٢ مراقبا في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، من بينهم ١٦٣ مراقبا كان يتوقع نقلهم الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا )٢٨( وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي )٣٥( وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية )١٠٠(. |
Le BSCI est satisfait de constater que l’Organisation a nettement amélioré ses procédures de vente aux enchères, bien qu’elle n’ait opté pour cette solution qu’à deux reprises, pour les FPNU et pour l’ATNUSO. | UN | ومن دواعي سرور المكتب أنه لاحظ أن المنظمة أحرزت تحسنا كبيرا في إجراءاتها المتعلقة بعمليات البيع بالمزاد، مع أنه لم تجر إلا عمليتي مزاد كبيرتين، إحداهما في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة واﻷخرى في إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية. |