"في قيرغيزستان" - Traduction Arabe en Français

    • au Kirghizistan
        
    • du Kirghizistan
        
    • le Kirghizistan
        
    • kirghize
        
    • kirghizes
        
    • au Kirghizstan
        
    • dans le pays
        
    • of Kyrgyzstan
        
    • du pays
        
    au Kirghizistan, les célébrations du millénaire du Manas se sont déroulées dans un grand enthousiasme. UN وجرى الاحتفال في قيرغيزستان بالألفية الأولى لظهور ملحمة ماناس بكثير من الحماس.
    En 2004, des essais analogues ont été effectués au Kirghizistan. UN وفي عام 2004، أُجري اختبار مماثل في قيرغيزستان.
    au Kirghizistan, les parties prenantes ont formulé les recommandations ci-après: UN وأوصت الجهات صاحبة المصلحة في قيرغيزستان بما يلي:
    Il a rappelé que la sécurité des membres de tous les groupes ethniques, y compris toutes les minorités du Kirghizistan, devait être protégée. UN وأشار إلى أنه لا بد من حماية أمن كافة المجموعات العرقية، بما في ذلك جميع الأقليات في قيرغيزستان.
    Les événements politiques de 2005 et de 2010 au Kirghizistan ont montré que les jeunes sont l'une des principales forces motrices de la société. UN الأحداث السياسية التي وقعت في عامي 2005 و 2010 في قيرغيزستان أظهرت أن الشباب هم إحدى القوى المحركة الرئيسية في المجتمع.
    Les maladies cardiovasculaires sont les principales causes de décès au Kirghizistan. UN وتشكل أمراض القلب والشرايين السبب الرئيسي للوفيات في قيرغيزستان.
    Au Kazakhstan et au Kirghizistan, des organismes de gestion des ressources extérieures ont été conçus et mis en place avec une aide conjointe du PNUD et de la Banque mondiale. UN فقد تم تشكيل وإقامة وكالات ﻹدارة الموارد الخارجية في قيرغيزستان وكازاخستان بمساعدة مشتركة من البرنامج والبنك الدولي.
    Plus de 100 groupes ethniques sont aujourd'hui représentés au Kirghizistan et un tiers de la population appartient à des minorités ethniques. UN وأضاف أن هناك أكثر من 100 جماعة إثنية ممثلة الآن في قيرغيزستان وأن ثلث السكان ينتمون إلى أقليات إثنية.
    Des sessions de formation ont aussi été organisées au Kirghizistan et en Égypte. UN ونُظِّمت أيضا دورات تدريـبية في قيرغيزستان ومصر.
    Toutes ces nouveautés ont été adoptées afin de remédier à plusieurs tendances préoccupantes apparues ces derniers temps au Kirghizistan, comme les mariages précoces, les enlèvements de fiancées et l'augmentation du nombre des mariages non enregistrés. UN وتم اعتماد هذه المستجدات بهدف التصدي للعديد من الاتجاهات المثيرة للقلق التي ظهرت في السنوات الأخيرة في قيرغيزستان كحالات الزواج المبكر واختطاف المخطوبات وزيادة عدد حالات الزواج غير المسجَّل.
    En 2009, les envois de fonds ont diminué de 36 % en République de Moldova, 28 % au Kirghizistan et 31 % au Tadjikistan. UN فقد تقلصت الحوالات في عام 2009 بنسبة 36 في المائة في مولدوفا، و 28 في المائة في قيرغيزستان و 31 في المائة في طاجيكستان.
    En outre, un nouveau projet de réforme des prisons au Kirghizistan a récemment démarré. UN يضاف إلى ذلك أنَّ التفاوض بدأ مؤخرا مع المفوضية الأوروبية بشأن مشروع جديد لإصلاح نظم السجون في قيرغيزستان.
    au Kirghizistan, d'agiles initiatives diplomatiques ont permis d'endiguer les troubles. UN وساعدت دبلوماسية التدخل السريع في احتواء الاضطرابات في قيرغيزستان.
    Les faits survenus récemment au Kirghizistan ont confirmé l'utilité de cet instrument et souligné la nécessité de lui fournir un appui supplémentaire. UN وقد أثبتت الحوادث الأخيرة في قيرغيزستان جدوى هذه الأداة، وأكدت الحاجة إلى دعمها أكثر.
    Nous élargissons les diverses formes de coopération avec les organisations régionales et internationales, afin de stabiliser davantage la situation au Kirghizistan. UN ونحن نوسع مختلف أشكال التعاون مع المنظمات الإقليمية الدولية بغية زيادة تعزيز استقرار الأوضاع في قيرغيزستان.
    Conseiller du Procureur général du Kirghizistan pour la lutte contre la corruption UN المستشار المعني بمكافحة الفساد في مكتب المدَّعي العام الأعلى في قيرغيزستان
    Examen de la politique nationale des services dans le secteur de l'énergie du Kirghizistan et de la contribution de ces services à la croissance et au développement du pays. UN أجرى استعراضا لسياسات الخدمات الوطنية في قيرغيزستان بشأن خدمات الطاقة ومساهمتها في نمو البلد وتطوره.
    Examen des politiques nationales du Kirghizistan et du Népal dans le domaine des services. UN استعراض السياسة الوطنية المتعلقة بالخدمات في قيرغيزستان ونيبال.
    le Kirghizistan n'a pas promulgué de législation pénale spéciale gouvernant la violence familiale. UN ولا توجد في قيرغيزستان تشريعات جنائية خاصة تنظم العلاقات في مجال العنف داخل الأسرة.
    Aujourd'hui, je tiens tout particulièrement à souligner la contribution du front arrière kirghize et les énormes efforts qui y ont été déployés pour obtenir cette grande victoire. UN وفي هذا اليوم، أود أن أنوه بصفة خاصة بإسهام الجبهة الداخلية في قيرغيزستان وجهودها الهائلة في تحقيق هذا النصر العظيم.
    Les femmes kirghizes accèdent aux services juridiques sur un pied d'égalité avec les hommes. UN للمرأة في قيرغيزستان فرص مساوية لفرص الرجل في الحصول على الخدمات القانونية.
    Rapport sur l'état actuel de la mine et sur les premières mesures adoptées au Kirghizstan UN تقرير عن الوضع الراهن للمنجم والإجراءات الأولية في قيرغيزستان
    Il note avec préoccupation que la violence contre les femmes est un phénomène en augmentation et pose dans le pays un problème ayant des conséquences néfastes sur les enfants. UN ويثير قلقها ازدياد العنف ضد المرأة الذي يمثل في قيرغيزستان مشكلة ذات آثار ضارة على الأطفال.
    Forum of Women's NGOs of Kyrgyzstan UN منتدى المنظمات النسائية غير الحكومية في قيرغيزستان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus