"في كاتماندو في" - Traduction Arabe en Français

    • à Katmandou en
        
    • à Katmandou le
        
    • à Katmandou au
        
    " Mise en oeuvre de la recommandation du Comité des droits de l'enfant " . Communication présentée à un atelier organisé par une organisation non gouvernementale à Katmandou en octobre 1996 UN " تنفيذ توصية لجنة حقوق الطفل " ، قدمت في حلقة تدارس عقدتها منظمات غير حكومية في كاتماندو في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١
    Nous attendons avec intérêt l'inauguration du Centre régional à Katmandou en juillet de cette année. UN ونتطلع إلى افتتاح المركز الإقليمي في كاتماندو في تموز/يوليه من هذا العام.
    Une Consultation régionale des enfants a eu lieu à Katmandou en septembre 2011, pour discuter de l'étude mondiale. UN عقدت مشاورة إقليمية للأطفال في كاتماندو في أيلول/سبتمبر 2011 لمناقشة الدراسة الاستقصائية العالمية.
    Le Bangladesh est partie à la Convention régionale de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) sur la répression du terrorisme, adoptée à Katmandou le 4 novembre 1987. UN إن بنغلاديش طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب، التي عقدت في كاتماندو في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1987.
    Le débriefing final des conseillers électoraux régionaux et des conseillers du quartier général s'est tenu à Katmandou le 21 mai. UN وعقدت آخر جلسات استخلاص المعلومات من مستشاري انتخابات المناطق ومستشاري المقر في كاتماندو في 21 أيار/مايو.
    278. Binod Rai, membre du conseil d'administration de l'Association des aveugles du Népal, aurait été arrêté en même temps que 28 autres personnes au cours d'une manifestation en faveur des handicapés, tenue à Katmandou le 17 juillet 1996. UN ٨٧٢- وأفادت التقارير بأن بينود راي، عضو مجلس إدارة رابطة المكفوفين في نيبال قد ألقي القبض عليه مع ٨٢ شخصا آخرين أثناء مظاهرة بالنيابة عن اﻷشخاص المعاقين جرت في كاتماندو في ٧١ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    La convention sera signée à Katmandou au prochain sommet de l'ASACR. UN وسيجري التوقيع على الاتفاقية في كاتماندو في اجتماع القمة المقبل للرابطة.
    Appuyées par le HCR, les cinquièmes Consultations régionales sur les réfugiés et les mouvements migratoires en Asie du Sud qui se sont tenues à Katmandou en novembre 1998 ont donné lieu à l’examen du projet de loi type élaboré lors des dernières consultations tenues à Dhaka en 1997. UN 123- وعقدت في كاتماندو في تشرين الثاني/نوفمبر 1998، المشاورات الاقليمية الخامسة المتعلقة باللاجئين وحركات الهجرة في جنوب آسيا، والتي تدعمها المفوضية، وتم استعراض مشروع القانون النموذجي الذي تمت صياغته في المشاورات الأخيرة المعقودة في داكا في عام 1997.
    Une commission ministérielle mixte qui devait se réunir à Katmandou en janvier 1999 pour mettre en place un mécanisme de vérification permettant de déterminer quels réfugiés peuvent rentrer au Bhoutan ne s'est pas réunie. UN ولم ينعقد اجتماع لجنة وزارية مشتركة كان من المقرر عقده في كاتماندو في كانون الثاني/يناير 1999 لإنشاء آلية تحقق لتحديد الأشخاص الذين يمكن لهم العودة إلى بوتان.
    257. Les quatrièmes Consultations régionales sur les mouvements de réfugiés et de migrants en Asie du Sud se sont tenues avec le concours du HCR à Katmandou en novembre 1998. UN 257- وعُقدت سلسلة المشاورات الإقليمية الرابعة بشأن تحركات اللاجئين والمهاجرين في جنوب آسيا التي تدعمها المفوضية في كاتماندو في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Atelier intergouvernemental annuel relatif aux arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme en Asie et dans le Pacifique : cet atelier a eu lieu à Katmandou en février 1996. UN عقدت في كاتماندو في شباط/فبراير ٦٩٩١ حلقة عملية حكومية دولية بشأن الترتيبات الاقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في اقليم آسيا المحيط الهادئ.
    La quatrième Réunion consultative entre les chefs de secrétariat des organisations sous-régionales et la CESAP se tiendra à Katmandou en octobre 1998. UN وسيعقد الاجتماع الاستشاري الرابع بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في كاتماندو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Au Népal, un rapport sectoriel intérimaire a été discuté lors du premier examen sectoriel conjoint tenu à Katmandou en mai 2011. UN وفي نيبال، جرت مناقشة تقرير حالة القطاع في إطار أول استعراض مشترك للقطاع وهو الاستعراض الذي أجري في كاتماندو في أيار/مايو 2011.
    - L'organisation a pu renforcer encore son réseau de coopération régional et mondial à la réunion de coordination pour l'Asie et le Pacifique, tenue à Katmandou en avril 2001. UN - استطاع المركز زيادة تعزيز شبكته الإقليمية والعالمية في الاجتماع الذي انعقد لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في كاتماندو في نيسان/أبريل 2001.
    Le Népal est heureux d'accueillir le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, qui a commencé à fonctionner à Katmandou en août dernier. UN ويسر نيبال أن تستضيف مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ، الذي باشر أعماله في كاتماندو في آب/أغسطس من هذا العام.
    504. Teelu Ghale a été arrêtée à Katmandou le 22 septembre 1993; les policiers du commissariat de Hanuman Dhoka l'auraient battue, lui auraient appliqué des décharges électriques aux poignets et auraient tenté de la violer et de lui extorquer de l'argent. UN ٤٠٥ - تيلو غالي قبض عليها في كاتماندو في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ وأُدعي أن رجال شرطة في مخفر هانو مان دوكا ضربوها، وسلطوا تيارا كهربائيا على معصميها، وحاولوا اغتصابها كما حاولوا ابتزاز مبلغ من المال منها.
    L'inauguration du nouveau bureau à Katmandou le 18 août 2008 a marqué un tournant dans l'histoire du Centre régional dont la réinstallation, dans le cadre du renforcement des activités du Bureau des affaires de désarmement aux niveaux régional et sous-régional, s'est passée sans heurt. UN وشكّل افتتاح المكتب الجديد للمركز الإقليمي في كاتماندو في 18 آب/ أغسطس 2008 نقطة تحول في تاريخ المركز. وقد تحقق الانتقال السلس للمركز إلى المنطقة بنجاح في سياق التعزيز المتواصل لأنشطة مكتب شؤون نزع السلاح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    On reste sans nouvelle d'un membre du Forum des droits du peuple madhesi enlevé à Katmandou le 15 juin et le HCDH n'a pu fournir aucune confirmation quant aux auteurs de cet enlèvement. UN ولا يزال أحد أعضاء منتدى حقوق شعب الماديسي مفقودا من اختطافه في كاتماندو في 15 حزيران/يونيه؛ ولم تتمكن المفوضية من تأكيد هوية المسؤول عن اختطافه.
    Rappelant la Déclaration du onzième Sommet de l'ASACR adoptée à Katmandou le 6 janvier 2002; UN وإذ تشير إلى إعلان مؤتمر القمة الحادي عشر لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المعتمد في كاتماندو في 6 كانون الثاني/يناير 2002،
    Selon les informations reçues, il aurait d'abord été arrêté à Katmandou, le 19 avril 1999, pour avoir publié un entretien qu'il avait eu avec Baburam Bhattarai, considéré comme un des leaders de l'insurrection maoïste au Népal. UN وتفيد المعلومات الواردة أن كريشنا سين كان قد اعتُقل أولاً في كاتماندو في 19 نيسان/أبريل 1999 فيما يتعلق بنشر مقابلة مع بابورام بهاتاراي الذي يعتبر من قادة حركة التمرد الماوية في نيبال.
    Des rencontres ministérielles au plus haut niveau ont eu lieu à Katmandou au mois de septembre et les deux gouvernements sont tombés d'accord pour commencer à vérifier le statut des réfugiés, tout en continuant à rechercher une entente sur les critères précis à appliquer. UN وجرت محادثات على مستويات حكومية عالية في كاتماندو في أيلول/سبتمبر 1999، ووافقت الحكومتان على الشروع في التحقيق في حالات اللاجئين مع مواصلة البحث عن أرضية مشتركة بشأن المعايير المفصلة التي سيتم استخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus