"في كتماندو" - Traduction Arabe en Français

    • à Katmandou
        
    • de Katmandou
        
    Par exemple, en 2001, le Gouvernement japonais a versé au Népal une contribution d'environ 9 millions de dollars pour améliorer l'état de 10 carrefours à Katmandou. UN وعلى سبيل المثال، قدمت حكومة اليابان حوالي 9 ملايين دولار إلى نيبال لتحسين حالة 10 تقاطعات للطرق في كتماندو عام 2001.
    Des structures temporaires à usage de bureau ont été achetées localement pour remédier au surpeuplement du complexe de l'état-major de la Mission à Katmandou. UN وتم توسيع مساحة المكاتب عن طريق بناء حاويات مشتراة محليا للتقليل من الازدحام المفرط في مجمع مقر البعثة في كتماندو.
    39. Le Centre prépare actuellement la convocation d'autres réunions régionales, notamment d'une réunion qui doit avoir lieu à Katmandou au début de l'année prochaine. UN ٣٩ - والاعمال التحضيرية جارية لعقد اجتماعات إقليمية أخرى، منها اجتماع سيعقد في كتماندو في أوائل السنة القادمة.
    41. Le bureau du PNUD à Katmandou et le fonctionnaire des Nations Unies chargé de l'information ont eux aussi aidé le Centre à s'acquitter de son mandat. UN ٤١ - كما قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كتماندو ومركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام المساعدة إلى المركز لدى الاضطلاع بولايته.
    Le poste de directeur du Centre régional de Katmandou a été créé à titre temporaire, pour une durée de deux ans, à compter du 1er janvier 1992. UN وأنشئت وظيفة مدير للمركز الاقليمي الواقع في كتماندو بصورة مؤقتة لمدة سنتين، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    Le Directeur a donc continué d'exercer ses tâches à partir du Siège à New York, formule qui devra être maintenue jusqu'à ce qu'on ait véritablement trouvé un moyen de couvrir les dépenses de fonctionnement à Katmandou même. UN ولهذا واصل مدير المركز العمل من المقر في نيويورك وفقا لترتيب سيبقى نافذا إلى أن يتسنى العثور على وسيلة موثوقة لتمويل احتياجات تشغيل المركز في كتماندو.
    Le Directeur a donc continué d'exercer ses tâches à partir du Siège à New York, formule qui devra être maintenue jusqu'à ce qu'on ait véritablement trouvé un moyen de couvrir les dépenses de fonctionnement à Katmandou même. UN ولهذا السبب واصل مدير المركز القيام بوظائفه من المقر في نيويورك، وذلك كترتيب سيستمر إلى أن يتسنى التوصل إلى وسيلة موثوقة لتمويل احتياجات تشغيل المركز في كتماندو.
    En attendant, le Programme des Nations Unies pour le développement et les fonctionnaires du Centre d'information des Nations Unies à Katmandou ont continué de fournir au Centre un appui logistique pour la réunion annuelle. UN وفي الوقت نفسه فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز اﻹعلام التابع لﻷمم المتحدة في كتماندو قد واصلا توفير الدعم السوقي للمركز من أجل عقد الاجتماع السنوي هناك.
    En attendant, le PNUD et le bureau d'information des Nations Unies à Katmandou ont continué de fournir au Centre un soutien logistique pour la réunion annuelle. UN وفي الوقت نفسه فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز اﻹعلان التابع لﻷمم المتحدة في كتماندو قد واصلا توفير الدعم السوقي للمركز من أجل عقد الاجتماع السنوي هناك.
    Si l'Inde est consciente de ses responsabilités, elle répondra positivement aux ouvertures faites par le Président Musharraf au Premier Ministre Vajpayee à Katmandou et nous dialoguerons. UN وإذا اتخذت الهند موقفاً مسؤولاً، فإنها ستستجيب ليد الصداقة التي بسطها الرئيس مشرف لرئيس الوزراء فاجباي في كتماندو وتشاركنا في الحوار.
    Le 2 septembre, trois petites bombes ont explosé à Katmandou, faisant trois morts et plus d'une douzaine de blessés. UN 66 - وفي 2 أيلول/سبتمبر، انفجرت ثلاث قنابل صغيرة في كتماندو لتسفر عن مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة أكثر من 12 آخرين.
    En juin 1985, des bombes ayant explosé à Katmandou et dans d'autres villes, de nombreuses personnes auraient été arrêtées, et certaines d'entre elles auraient été gardées au secret pendant plusieurs mois. UN وفي حزيران/يونيه 1985، إثر انفجار قنابل في كتماندو ومدن أخرى، وردت إفادات عن اعتقال أشخاص كثيرين ويُدّعى أن بعضهم حبس حبسا انفراديا طوال عدة أشهر.
    Sous l’égide du secrétariat de l’Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), elle a tenu à Katmandou en octobre 1998 sa quatrième réunion consultative avec les chefs de secrétariat des organisations sous-régionales. UN وعقد في كتماندو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ الاجتماع الاستشاري الرابع الذي نظمته اللجنة وشاركت فيه إلى جانب الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية، وقد استضافته أمانة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
    Les activités du Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique ont consisté essentiellement à organiser des réunions régionales, dont l’une est organisée chaque année depuis 1988 à Katmandou. UN ٤٩ - وقد تركزت أنشطة المركز اﻹقليمي ﻵسيا والباسيفيكي على تنظيم الاجتماعات اﻹقليمية، التي ظل أحدها يعقد سنويا منذ عام ١٩٨٨ في كتماندو.
    a Don ponctuel de 500 000 dollars pour la construction d’un centre à Katmandou; rendu au donateur en 1997 à sa demande. UN ١٩٠,١)ب( )أ( أعيد تبرع بمبلغ ٥٠٠ ألف دولار قدم مرة واحدة لبناء مركز في كتماندو إلى المتبرع بناء على طلبه.
    23. Malgré des moyens financiers restreints, le Centre a pu organiser trois grandes réunions régionales, l'une à Katmandou même, les deux autres au Japon, respectivement à Nagasaki et Kanazawa. UN ٢٣ - تمكن المركز، رغم محدودية موارده المالية، من تنظيم ثلاثة اجتماعات اقليمية رئيسية، في كتماندو ونغازاكي وكانازاوا، في اليابان الى التوالي.
    4. Dans ce contexte et malgré des moyens financiers limités, le Centre a pu organiser deux grandes réunions régionales, l'une à Katmandou et l'autre à Sapporo (Japon), qui ont été entièrement financées par des contributions volontaires des États Membres et des organisations intéressées. UN ٤ - وتماشيا مع هذا النهج، وفي حدود الموارد المالية المحدودة التي توفرت خلال الفترة التي يشملها التقرير فإن المركز قد تمكن من تنظيم اجتماعين إقليميين رئيسيين في كتماندو في سابورو، باليابان، على الترتيب. والتكاليف المتعلقة بالاجتماعين جرى تمويلها بالكامل من تبرعات قدمتها دول أعضاء ومنظمات مهتمة.
    5. La première des deux réunions, sur le thème du désarmement nucléaire après le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, a eu lieu à Katmandou du 24 au 26 février 1997. Faisant suite à huit autres réunions régionales, elle a rassemblé 32 représentants de gouvernements, d'établissements de recherche, des médias et d'organisations non gouvernementales. UN ٥ - والاجتماع اﻷول، الذي كان موضوعه " نزع السلاح النووي " في عصر ما بعد توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " عقد في كتماندو في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٧، وقد حضر الاجتماع، وهو التاسع في سلسلة تلك الاجتماعات، ٣٢ ممثلا عن الحكومات ومعاهد البحوث ووسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية.
    L’OCE a participé à la quatrième Réunion consultative des chefs de secrétariat des organisations sous-régionales et de la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique (CESAP) qui s’est tenue à Katmandou en octobre 1998. UN ١١ - شاركت منظمة التعاون الاقتصادي في الاجتماع الاستشاري الرابع بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، الذي عُقد في كتماندو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    34. Une réunion régionale, ─ la quatrième du genre ─ sur " La sécurité nationale et le renforcement de la confiance dans la région de l'Asie et du Pacifique " s'est tenue à Katmandou du 1er au 3 février 1993. UN ٣٤ - وعقد في كتماندو في الفترة من ١ الى ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣، اجتماع اقليمي وهو الرابع في سلسلة الاجتماعات، بعنوان " اﻷمن الوطني وبناء الثقة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ " .
    Toutefois, depuis sa création, le Centre régional de Katmandou fonctionne à partir de New York, le bureau du PNUD et le centre d'information de Katmandou assurant l'appui logistique nécessaire pour les réunions qui s'y tiennent annuellement. UN ومع ذلك، ظل المركز الإقليمي في كتماندو، منذ إنشائه، يعمل من نيويورك ويقدم مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومركز الإعلام في كتماندو الدعم الإداري إلى الاجتماعات السنوية التي تعقد هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus