Les opinions dissidentes permettent d'exprimer des vues de droit dans de nombreux systèmes juridiques. Elles devraient donc être permises. | UN | إن اﻵراء المخالفة هي مخرج تعبيري ﻵراء قانونية في كثير من النظم القانونية، وينبغي لذلك أن يسمح بها. |
Il est donc amené à remplir des fonctions qui, dans de nombreux systèmes nationaux, reviendraient aux forces de police de l'État et aux services de la poursuite. | UN | لذلك فإنه يؤدي وظائف تدخل في كثير من النظم الوطنية، في نطاق مسؤولية قوة الشرطة أو النيابة العامة للدولة. |
dans de nombreux systèmes juridiques, seules les parties peuvent invoquer la récusation afin de demander qu'un juge soit écarté d'une affaire en raison de sa partialité ou de son incompétence. | UN | وقال إن في كثير من النظم القانونية، تقصر فقط على الطرفين المطالبة بتنحية القاضي لوجود تحيز أو لعدم الكفاءة. |
De fait, la relation entre les règles uniformes et la Loi type étaient similaires à celle qui existait dans de nombreux systèmes juridiques entre une loi et ses règlements d'application. | UN | والعلاقة بين القواعد الموحدة والقانون النموذجي هي في الواقع مماثلة للعلاقة القائمة في كثير من النظم القانونية بين أي قانون ولائحته التنفيذية. |
dans bon nombre de systèmes juridiques, la participation à une tentative d’infraction n’est pas considérée comme un délit. | UN | في كثير من النظم القانونية، لا تعد المشاركة في الشروع في الجريمة عملا موجب للعقاب. |
En tout état de cause, il a été déclaré qu’il ne serait pas souhaitable d’inclure dans cette recommandation une référence à l’exigence d’une décision judiciaire, qui n’existait pas dans de nombreux systèmes juridiques. | UN | وقيل إنه أيا كان الأمر، لن يكون من المستصوب أن تدرج في التوصية 4 أية إشارة الى اشتراط صدور قرار قضائي نظرا لأن ذلك لن يكون مطلوبا في كثير من النظم القانونية. |
Il a aussi été convenu que, comme l'inscription d'un avis relatif à une sûreté pouvait être un concept nouveau dans de nombreux systèmes juridiques, il faudrait l'expliquer plus en détail. | UN | واتُّفق أيضا على أنه يلزم إيضاح مفهوم تسجيل الإشعار بحقّ ضماني بقدر من التفصيل، لأن تسجيل الإشعار بحق ضماني قد يكون مفهوما جديدا في كثير من النظم القانونية. |
Les principes fondamentaux et les applications pratiques qui en découlaient étaient en place ou à l'étude dans de nombreux systèmes nationaux de justice pénale. | UN | فتلك المبادئ الأساسية والتطبيقات العملية التي انبثقت منها موجودة أو قيد النظر في كثير من النظم الوطنية للعدالة الجنائية. |
50. En outre, l'article 14 ne traite pas du délai pour exercer le droit de retrait en cas d'erreur de saisie étant donné que dans de nombreux systèmes juridiques, les délais relèvent de l'ordre public. | UN | 50- وعلاوة على ذلك، لا تتناول المادة 14 الحد الزمني لممارسة حق السحب في حالة حدوث خطأ في إدخال البيانات، لأن الحدود الزمنية في كثير من النظم القانونية هي مسألة سياسة عمومية. |
Les larges pouvoirs donnés aux institutions autonomes offrent un niveau d'autogestion régionale supérieur à celui qui existe dans de nombreux systèmes fédéraux d'autres pays; la région autonome sahraouie contrôlerait ses finances et son budget et peut-être même certains aspects de ses relations extérieures. | UN | فالسلطة العريضة الممنوحة للمؤسسات المستقلة ذاتياً تتيح درجة كبيرة من الإدارة الذاتية للإقليم أكثر مما جاء في كثير من النظم الاتحادية في بلدان أخرى، فإقليم الصحراء المستقل ذاتيا سيدير شؤونه المالية وميزانيته بل وربما بعض جوانب علاقاته الخارجية. |
Comme Mme Wedgwood l'a fait observer, dans de nombreux systèmes juridiques, la juridiction supérieure n'a compétence que pour examiner la légalité d'un jugement rendu et non pour réexaminer les faits. | UN | 40- واتفق مع رأي السيدة ودجوود بأن المحكمة الأعلى في كثير من النظم القانونية تختص فقط بإعادة النظر في شرعية أي حكم صادر ولكنها ليست مختصة بإعادة تقييم الوقائع. |
371. On est largement convenu, au sein de la Commission, que la question de la force exécutoire des mesures provisoires ou conservatoires ordonnées par un tribunal arbitral était de la plus haute importance sur le plan pratique, mais que, dans de nombreux systèmes juridiques, elle n’était pas traitée de façon satisfaisante. | UN | 371- اتفق عموما في اللجنة على أن مسألة إمكانية إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة التي تصدرها هيئة تحكيم مسألة تتسم بأهمية عملية قصوى، ولا تعالج في كثير من النظم القانونية بطريقة مرضية. |
7. Les propositions du représentant de l'Australie laisseraient subsister le terme " capacité " , qui est ambigu dans de nombreux systèmes juridiques. | UN | ٧ - ومضى قائلا إن مقترحات ممثل أستراليا سوف تترك مصطلح " حق المباشرة " ، وهو مبهم في كثير من النظم . |
On a souligné toutefois que l'approbation préalable par les autorités du transfert d'une concession était exigée dans de nombreux systèmes juridiques et se justifiait par des raisons d'intérêt public. | UN | ٤١٩ - بيد أنه أشير إلى أن اشتراط الموافقة الحكومية المسبقة على التنازل عن الامتياز موجود في كثير من النظم القانونية وتبين أن دواعي الصالح العام تبرره. |
On a souligné toutefois que l'approbation préalable par les autorités du transfert d'une concession était exigée dans de nombreux systèmes juridiques et se justifiait par des raisons d'intérêt public. | UN | ٤١٩ - بيد أنه أشير إلى أن اشتراط الموافقة الحكومية المسبقة على التنازل عن الامتياز موجود في كثير من النظم القانونية وتبين أن دواعي الصالح العام تبرره. |
14. Comme il a été indiqué ci-dessus, dans de nombreux systèmes juridiques, il n'est pas toujours nécessaire que les contrats commerciaux figurent dans un document ou soient attestés par un écrit pour être valables. | UN | 14- وحسبما هو مبيّن أعلاه، ليس من اللازم دائما، في كثير من النظم القانونية، أن تكون العقود التجارية مضمّنة في مستند أو مُثبتة كتابة لكي تكون صحيحة. |
34. dans de nombreux systèmes juridiques, l'ordre de priorité en fonction de la date de l'inscription s'applique même si le créancier a acquis sa sûreté réelle mobilière en sachant qu'il existait une sûreté inscrite. | UN | 34- يُحدّد ترتيب الأولوية في كثير من النظم القانونية تبعا لتوقيت التسجيل حتى وإن اكتسب الدائن حقه الضماني مع علمه فعلا بوجود حق ضماني غير مسجّل. |
29. Le paragraphe 2 de l'article 5 prend acte du fait que, dans de nombreux systèmes juridiques, il est possible de recourir à des preuves indirectes pour établir les éléments constitutifs d'une infraction pénale. | UN | ٢٩- وتسلِّم الفقرة 2 من المادة 5 بأنه يجوز في كثير من النظم القانونية استخدام الأدلة الظرفية لإرساء عناصر الأفعال الإجرامية. |
On a noté que dans de nombreux systèmes juridiques, les entreprises exerçant des activités se voyaient offrir toute une gamme de possibilités, allant des sociétés à responsabilité limitée avec des exigences en matière de capital aux sociétés en commandite, en passant par les entreprises sans personnalité juridique ou sans responsabilité limitée. | UN | وذُكر أنَّ المنشآت التي تزاول عملاً تجاريا في كثير من النظم القانونية تكون أمامها مجموعة خيارات تمتدُّ من شركات محدودة مع متطلبات رأسمالية إلى شركات أشخاص محدودة إلى منشآت بدون شخصية اعتبارية أو مسؤولية محدودة. |
Parmi les différentes variantes proposées, les participants ont finalement exprimé une préférence pour le terme " contrat de concession " , car il était déjà employé dans de nombreux systèmes juridiques et était moins ambigu que le mot " accord " , qui selon certaines délégations convenait davantage dans un contexte de droit public. | UN | ومن خلال الخيارات المتاحة، أُسندت الأفضلية في نهاية المطاف إلى التعبير " عقد الامتياز " ، لأنه مستخدم من قبل في كثير من النظم القانونية، ولأنه يساعد على اجتناب بعض أوجه الالتباس في الكلمة " اتفاق " التي ارتأى بعض الوفود أن من الأنسب استخدامها في سياق القانون العمومي. |
dans bon nombre de systèmes juridiques, la participation à une tentative d’infraction n’est pas considérée comme un délit. | UN | في كثير من النظم القانونية، لا تعد المشاركة في الشروع في الجريمة عملا موجب للعقاب. |