"في كلّ مرة" - Traduction Arabe en Français

    • à chaque fois
        
    • dès que
        
    • A chaque fois
        
    • À chaque
        
    Écoute, à chaque fois que je dis non, le sous-directeur dit qu'il ne peut pas y arriver sans moi. Open Subtitles إسمعي، في كلّ مرة أرفض فيها، يقول المدير المساعد أنّه لا يستطيع فعل شيء بدوني.
    Et on le fouillait à chaque fois qu'il quittait le laboratoire, tout comme moi, et de même que vous deux. Open Subtitles وكان يتعرض لتفتيش دقيق في كلّ مرة يغادر فيها المختبر. كما يحصل لي، وكما سيحصل لكما.
    Je suis horrifié... comme tu dois l'être à chaque fois que tu entres dans cet horrible bureau. Open Subtitles كما يجب في كلّ مرة السير في هذا المكتب الفوضوي.
    dès que tu parles de ton père, il tourne autour du pot. Open Subtitles و لكن في كلّ مرة يأتِ ذكر والدكِ لا يعطيكِ جواباً صريحاً
    A chaque fois qu'on est près de Sid, le monde entier s'écroule. Mais pas aujourd'hui. Open Subtitles ،)في كلّ مرة نقترب فيها من (سيد .ينهار العالم برمته، لكن ليس اليوم
    On a toujours voulu le faire, enfants, mais on se dégonflait à chaque fois. Open Subtitles لطالما أردنا فعلُ هذا حينما كنّا صِغار وكنّا نخشى الأمر في كلّ مرة
    à chaque fois que je lève une jambe, je m'enfonce encore plus. Open Subtitles في كلّ مرة أحاول فيها إخراج ساق، أغرق أكثر.
    à chaque fois, t'as les bonnes réponses. Open Subtitles في كلّ مرة آتي فيها إليك، أنت تملك الإجابة الصحيحة.
    Mais à chaque fois que je me regarde dans une glace, je me souviens. Open Subtitles لكن في كلّ مرة أنظر فيها للمرآة، أملك تذكاراً.
    Tu ne dois pas le dire à chaque fois que tu en as un. Open Subtitles لستِ مضطرة للإعلان في كلّ مرة تتلقين فيها واحدة.
    Et la raison pour laquelle il continue est par ce qu'à chaque fois que je crois en avoir fini avec toi, toi et ton sale petit secret laissez apparaître vos têtes hideuses. Open Subtitles وسبب تكرار ذلك، هو أنّه في كلّ مرة أعتقد بأنّني قد انتهيت منك أنت وسرّك القذر ..
    à chaque fois que je pense qu'il n'y a aucun intérêt à t'avoir Tu fais un truc pour me faire croire que c'est quand même pas mal de t'avoir à nos côtés. Open Subtitles في كلّ مرة أفكر بأنّه لا فائدة من وجودك، تفعل أمراً يجعلني أعتقد بأنّ وجودك هنا أمرٌ إيجابيّ
    Ainsi, ils pourraient faire leur musique horrible dans un seul garage à chaque fois. Open Subtitles بتلك الطريقة سوف يعزفون موسيقاهم الفظيعة في مرآب واحد في كلّ مرة
    Car à chaque fois qu'il le fait, la part mortelle s'affaiblit, et la part immortelle se renforce. Open Subtitles لأنّه في كلّ مرة يفعل ذلك، الجزء الفاني يزداد ضعفا والجزء الخالد يزداد قوة
    Je peux encore t'entendre rire et siffler avec joie à chaque fois que tu m'attrapais. Open Subtitles مازلتُ أسمعكِ تضحكين وتصرخين فرحاً في كلّ مرة تمسكينني فيها.
    Tu sais bien qu'à chaque fois qu'on monte sur le ring ensemble je te mets KO . Open Subtitles تعرف أنه في كلّ مرة نصعد للحلبة سوياً أطرحك أرضاً
    Chérie, tu es de plus en plus jeune et belle à chaque fois que je te revois. Open Subtitles عزيزتي، تصبحين أصغر وأجمل في كلّ مرة أراكِ بها
    dès que vous perdiez, dès qu'une affaire vous passait sous le nez, vous rejetiez toujours la faute. Open Subtitles في كلّ مرة لا تكسبين فيها .. في كلّ مرة يفوتكِ شيء تضعين اللوم على أحدهم
    Je dois craindre qu'il me frappe dès que j'élève un peu la voix ? Open Subtitles إذاً، يجب أن أتسائل هل سيضربني في كلّ مرة أرفع فيها صوتي عليكِ؟
    A chaque fois qu'Alan me lance un regard noir, on boit un coup. Open Subtitles في كلّ مرة يرمقني بها (آلان) بنظرة غضب، تحتسون جميعاً الشراب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus