. Quatre enfants par famille, dont deux doivent être des filles, sont exonérés des droits de scolarité. | UN | وأُلغيت الرسوم المدرسية على أربعة أطفال في كل أسرة وفُرض شرط إضافي هو أن يكون إثنان منهم إناثاً. |
L'allocation est versée à deux enfants maximum par famille. | UN | وتدفع المنحة لطفلين على الأكثر في كل أسرة. |
Le problème est encore exacerbé par l'augmentation du nombre d'enfants par famille et par les difficultés d'accès à l'éducation ou à des soins de santé abordables. | UN | وتتفاقم هذه المشكلة مع ازدياد عدد اﻷطفال في كل أسرة وعدم إمكانية الحصول على التعليم أو الرعاية الصحية بتكاليف محتملة. |
L'objectif national est de faire en sorte qu'il y ait au moins un étudiant diplômé dans chaque famille seychelloise d'ici à 2020. | UN | وتتمثل الغاية الوطنية من ذلك في ضمان أن يكون في كل أسرة سيشيلية خرّيج جامعة بحلول عام 2020. |
chaque famille compte en moyenne 1,3 titulaire de pension. | UN | ويوجد في المتوسط ٣,١ متلق للمعاشات في كل أسرة. |
Premièrement, le nombre d'enfants par ménage est déterminé par le nombre d'épouses et dépasse facilement le nombre de quatre exonérés de droits de scolarité dans le primaire. | UN | أولا يحدد عدد الزوجات في كل أسرة معيشية عدد الأطفال ويضاعف بسهولة الأربعة أطفال المعفيين من رسوم التعليم الابتدائي. |
Le nombre moyen d'enfants par famille est inférieur à deux, ce qui s'explique par un ralentissement démographique généralisé. | UN | ويقل متوسط عدد اﻷطفال في كل أسرة عن طفلين نتيجة حدوث تطور ديمغرافي معاكس بوجه عام. |
Ces prestations ne sont pas limitées en fonction du nombre d'enfants par famille. | UN | ولا يقيد هذا الاستحقاق على أساس عدد الأطفال في كل أسرة. |
Une personne seulement par famille peut demander une aide financière, mais, dans un ménage, plusieurs personnes peuvent recevoir une telle aide. | UN | ويمكن لشخص واحد فقط في كل أسرة أن يقدم طلباً للحصول على المساعدة المالية، في حين يمكن لأكثر من شخص لكل أسرة معيشية أن يتمتع بالمساعدة المالية. |
Nombre moyen d'enfants par famille | UN | متوسط عدد الأطفال في كل أسرة |
Tableau 2.2 Nombre d'enfants par famille (enfants de moins de 18 ans) | UN | الجدول 2-2 عدد الأطفال في كل أسرة (الأطفال حتى سن 18 سنة) |
Le nombre d'enfants par famille continue de diminuer. Le nombre moyen d'enfants par femme était de 1,36 en 1994 et de 1,29 en 1998 (voir tableau ci-dessous). | UN | من ناحية أخرى فما برح عدد الأطفال في كل أسرة يتناقص حيث كان متوسط عدد الأطفال لكل امرأة هو 1.36 في عام 1994 و 1.29 في المائة في عام 1998 (الجدول 1) |
Un programme novateur mis en place par mon actuel gouvernement vise à donner un emploi à un membre au moins de chaque famille. | UN | ويسعى برنامج ابتكاري أنشأته حكومتي الحالية لتوفير العمالة لفرد واحد في كل أسرة على الأقل. |
Cette étude, qui porte sur 24 000 foyers, est la plus ambitieuse du genre, couvrant trois générations dans chaque famille et comprenant 3 600 parcours individuels. | UN | وتشمل تلك الدراسة 000 24 أسرة وهي أكثر الدراسات من نوعها طموحاً، وتتناول ثلاثة أجيال في كل أسرة و 600 3 مسار حياة، وتوفر خريطة بيانية شبكية. |
Taille moyenne des ménages, nombre de personnes par ménage | UN | متوسط حجم الأسرة المعيشية والأفراد في كل أسرة معيشية |