Les entrepôts qui se trouvent à proximité de Bagdad sont visités par le personnel du bureau de Bagdad et il faut compter quatre jours par visite, soit trois jours de plus que pendant la période considérée dans le précédent rapport. | UN | ويقوم مراقبون من مكتب بغداد بتغطية المستودعات التي تقع في منطقة بغداد، وتتطلب في كل زيارة يقومون بها أربعة أيام، بما يمثل زيادة قدرها ثلاثة أيام منذ انتهاء الفترة المشمولة بتقريري السابق. |
349. Les groupes de réflexion régionaux avaient pour objectif de collecter des données pour un seul document par visite. | UN | 349- واستُهدِفت أفرقة التركيز الإقليمية من أجل جمع البيانات الخاصة بوثيقة واحدة في كل زيارة. |
Aux fins de l'inspection des centres de détention, six visites sont prévues en 2001, deux fonctionnaires du Tribunal participant à chaque visite, d'une durée de deux jours chacune. | UN | وفيما يتعلق بالتفتيش على مرافق الاحتجاز، من المقرر القيام في عام 2001 بست زيارات، يشارك في كل زيارة موظفان من موظفي المحكمة لفترة مجموعها يومان. |
Mais si on se lance, on doit... progresser à chaque visite. | Open Subtitles | لكن إذا سنخوض غماره، يجب... التقدّم في كل زيارة |
Deux enquêteurs avaient participé à chacune de ces missions qui avaient duré cinq jours environ. | UN | واشترك اثنان من المحققين في كل زيارة من هذه الزيارات التي استمرت لمدة خمسة أيام تقريباً. |
Les statistiques montrent que la durée moyenne de la visite a augmenté de 25 % au cours de la dernière année. | UN | وتبيِّن الإحصاءات أنَّ متوسط الوقت المنفق في كل زيارة زاد بنسبة 25 في المائة خلال السنة الماضية. |
pour chaque visite de pays, deux fonctionnaires du secrétariat étaient présents. | UN | وشارك موظفان من الأمانة في كل زيارة قُطرية. |
Nombre de pages vues par visite | UN | عدد الصفحات في كل زيارة اللغة العربية |
Le plan original de 30 baht permettait aux personnes n'ayant pas droit aux prestations santé officielles de bénéficier des services du système de santé public moyennant le paiement de 30 baht par visite. | UN | وجاء نظام الثلاثين باهت الصحي كي يتيح أساساً للمحرومين من فرص الحصول على الاستحقاقات الصحية الرسمية سُبل الإفادة من نظام الرعاية الصحية العام مقابل دفع 30 باهت في كل زيارة. |
Langford et Grace jouent une partie d'échec depuis longtemps, un mouvement par visite. | Open Subtitles | " لانجفورد " و " جريس " يلعبان جولة طويلة من الشطرنج وي حركة واحدة في كل زيارة |
Bureau de liaison de Dakhla : 104 visites, à raison de 2 observateurs militaires par visite hebdomadaire pendant 52 semaines | UN | مكتب الاتصال بالداخلة (ما مجموعه 104 زيارات اتصال قام بها مراقبون عسكريون: مراقبان عسكريان في كل زيارة في الأسبوع لمدة 52 أسبوعا) |
Bureau de liaison de Tindouf : 156 visites, à raison de 3 observateurs militaires des Nations Unies par visite hebdomadaire pendant 52 semaines | UN | مكتب الاتصال في تندوف (156 زيارة اتصال قام بها مراقبون عسكريون للأمم المتحدة: 3 مراقبين عسكريين في كل زيارة في الأسبوع لمدة 52 أسبوعا) |
2) Au moins trois membres du Conseil participent à chaque visite. | UN | 2- يشارك في كل زيارة ما لا يقل عن 3 أعضاء في المجلس. |
L'accroissement des visites est beaucoup plus marqué que celui des pages vues. Autrement dit, les usagers viennent plus souvent sur le site mais consultent moins de pages à chaque visite. | UN | وطرأت على عدد الزيارات زيادة أكبر بكثير من الزيادة في عدد الصفحات المشاهدة، مما يعني أن زوار موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت يأتون مرات أكثر ولكن يطلعون على عدد أقل من الصفحات في كل زيارة. |
Toutefois, comme le manque de ressources a rendu cela impossible pendant la période considérée et vu la nécessité de faire en sorte que tous les membres aient, aussitôt que possible, une expérience concrète du mandat du Sous-Comité relatif aux visites, il a été décidé d'augmenter le nombre des membres participant à chaque visite en 2011. | UN | غير أنه نظراً إلى أن القيود المالية جعلت ذلك أمراً غير ممكن خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ونظراً إلى الحاجة إلى ضمان ممارسة جميع الأعضاء لولاية الزيارات المنوطة بها اللجنة الفرعية في أقرب وقت ممكن، فقد تقرر زيادة عدد الأعضاء المشاركين في كل زيارة في عام 2011. |
11. Au moins un membre du secrétariat participe à chaque visite. | UN | 11- يشارك عضو واحد من الأمانة على الأقل في كل زيارة. |
Le requérant affirme qu'à chacune de ces visites les policiers ont touché des pots-de-vin. | UN | ويدّعي صاحب الشكوى أن عناصر الشرطة أخذوا رشاوى في كل زيارة من هذه الزيارات. |
Deux enquêteurs avaient participé à chacune de ces missions, qui durent en général cinq jours environ. | UN | وقد شارك في كل زيارة محققان وكانت الزيارة الواحدة تستمر في العادة لمدة خمسة أيام تقريبا. |
42. Entre son lancement, en septembre 2011, et septembre 2013, le portail TRACK a été consulté par près de 26 000 utilisateurs, et les statistiques montrent que la durée moyenne de la visite a augmenté de 25 % au cours de la dernière année. | UN | 42- واستقبلت بوَّابة " تراك " منذ أيلول/سبتمبر 2011، عندما بدأت، حتى أيلول/سبتمبر 2013 حوالي 000 26 زائر، وتظهر الإحصاءات أنَّ متوسط الوقت المنفق في كل زيارة زاد بنسبة 25 في المائة خلال العام الماضي. |
pour chaque visite de pays, deux fonctionnaires du secrétariat étaient présents. | UN | وشارك موظفان من الأمانة في كل زيارة قُطرية. |