On recherche en permanence des logements appropriés à coût modéré ou gratuits dans toute la zone de la mission afin de réduire le coût des loyers. | UN | ويجري في كل منطقة البعثة البحث المتواصل عن أماكن لﻹيواء ملائمة ذات تكلفة منخفضة أو مجانية، وذلك لتخفيض تكلفة اﻹيجار. |
Il a donc été demandé à la Division de la gestion et de l'administration de créer des services d'appui intégré pour assurer la logistique dans toute la zone de la mission, conjointement avec les unités militaires de soutien disponibles. | UN | وطلب بالتالي من إدارة شؤون التنظيم واﻹدارة أن تنشئ دائرة للدعم المتكامل لتوفير الدعم السوقي في كل منطقة البعثة بمشاركة وحدات الدعم العسكري المتاحة. |
2. À compter du 1er juillet 1994, l'indemnité de subsistance (missions) est fixée à 60 dollars par jour dans toute la zone de la mission. | UN | ٢ - ابتداء من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤، يطبق بدل اﻹقامة المقرر للبعثة والبالغ ٦٠ دولارا في كل منطقة البعثة. |
2. Depuis le 1er juillet 1994, une indemnité de subsistance (missions) fixée à 60 dollars par jour est appliquée dans toute la zone de la mission. | UN | ٢ - اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤، طبق بدل إقامة مقرر للبعثة يبلغ ٦٠ دولارا في كل منطقة البعثة. |
58. Des fournitures d'entretien des bâtiments sont nécessaires pour les bureaux, les logements et les entrepôts dans l'ensemble de la zone de la mission. | UN | ٥٨ - إن ثمة حاجة الى لوازم صيانة المباني من أجل المكتب ومرافق اﻹيواء والمستودعات في كل منطقة البعثة. |
110. Le nouveau déploiement de contingents et de personnel contractuel international dans toute la zone de la mission entraînera une augmentation des besoins en ce qui concerne tous les types d'installations. | UN | ١١٠ - سيترتب على الوزع اﻹضافي للوحدات والموظفين التعاقديين الدوليين في كل منطقة البعثة تزايد الحاجة إلى المرافق بجميع أنواعها. |
13. Le Comité consultatif note au paragraphe 1 de l'annexe II que, depuis le 1er juillet 1994, une indemnité de subsistance (missions), fixée à 60 dollars par jour, est appliquée dans toute la zone de la mission. | UN | ١٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة ١ من المرفق الثاني أنه اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ حدد بدل إقامة ﻷفراد البعثة بمعدل ٦٠ دولارا في كل منطقة البعثة. |
316 820 jours-homme assurés par 4 unités de la réserve de la force de la taille d'une compagnie chacune, pour protéger le personnel civil des Nations Unies et ses biens dans toute la zone de la mission (217 hommes par compagnie, 4 compagnies pendant 365 jours) | UN | 820 316 يوم عمل لقوات احتياطية تعادل قوام 4 سرايا لحماية موظفي الأمم المتحدة المدنيين، وممتلكاتها في كل منطقة البعثة (217 فرداً في السرية، x 4 سرايا x 365 يوماً) |
:: 316 820 jours/homme assurés par 4 unités de la réserve de la force de la taille d'une compagnie chacune, pour protéger le personnel civil des Nations Unies et ses biens dans toute la zone de la mission (217 hommes par compagnie, 4 compagnies pendant 365 jours) | UN | :: 820 316 يوم عمل لأربع قوات احتياطية بحجم سرية لحماية أفراد الأمم المتحدة المدنيين وممتلكاتها في كل منطقة البعثة (217 فرداً في السرية، و 4 سرايا لمدة 365 يوماً) |
79. La Section de la gestion des approvisionnements et des biens aide la FORPRONU dans ses opérations de réquisition, livraison, stockage, contrôle et gestion des stocks ainsi que dans ses activités de distribution de denrées alimentaires, d'eau conditionnée, de munitions, médicaments et produits de consommation courante dans toute la zone de la mission. | UN | ٧٩ - ويدعم قسم إدارة اللوازم والممتلكات قوة اﻷمم المتحدة للحماية في عمليات الطلب واﻹمداد والتخزين ومراقبة وإدارة المخزون والتوزيع لﻷغذية والمياه المعبأة والذخيرة واللوازم الطبية ولوازم المخازن العامة في كل منطقة البعثة. |
Un crédit est demandé pour la rémunération des agents d'appui sous contrat — cuisiniers, personnel d'entretien, auxiliaires de cuisine et manoeuvres — dans les camps et autres installations, dans toute la zone de la mission (622 800 dollars). | UN | ويغطي التقدير أيضا تكاليف أفراد الدعم التعاقديين كالطهاة وعمال النظافة وعمال المطابخ والعمال العاديين في المعسكرات والمرافق اﻷخرى في كل منطقة البعثة )٨٠٠ ٦٢٢ دولار(. |
136. Un montant est prévu pour la rémunération des agents d'appui sous contrat — cuisiniers, personnel d'entretien, auxiliaires de cuisine et manoeuvres — dans les camps et autres installations, dans toute la zone de la mission (1 245 600 dollars). | UN | ٦٣١ - ورصد اعتماد لتغطية تكاليف أفراد الدعم التعاقديين، كالطهاة وعمال النظافة وعمال المطابخ والعمال العاديين في المعسكرات والمرافق اﻷخرى في كل منطقة البعثة )٦٠٠ ٢٤٥ ١ دولار(. |
Un montant de 268 900 dollars est inclus dans les prévisions de dépenses pour les services de 14 gardes engagés à titre contractuel pour assurer la sécurité dans toute la zone de la mission, ainsi que ceux d'interprètes officiels employés à temps partiel pour interpréter de et vers 22 des principales langues autochtones (66 000 dollars). | UN | وتشمل التقديرات اعتمادات بمبلغ ٩٠٠ ٢٦٨ دولار لخدمات اﻷمن التعاقدية ﻟ ١٤ حارس أمن موزعين في كل منطقة البعثة ولخدمات المترجمين الشفويين الرسميين غير المتفرغين، ﻷغراض الترجمة من وإلى نحو ٢٢ من اللغات الرئيسية للسكان اﻷصليين )٠٠٠ ٦٦ دولار(. |
Un montant de 89 400 dollars est inclus dans les prévisions de dépenses pour les services de 14 gardes engagés à titre contractuel pour assure la sécurité dans toute la zone de la mission, ainsi que ceux d'interprètes officiels employés à temps partiel pour interpréter de et vers 22 des principales langues autochtones (22 000 dollars). | UN | وتشمل التقديرات اعتمادات بمبلغ ٠٠٤ ٨٩ دولار لخدمات اﻷمن التعاقدية ﻟ ١٤ حارس أمن موزعين في كل منطقة البعثة ولخدمات المترجمين الشفويين الرسميين غير المتفرغين، ﻷغراض الترجمة من وإلى نحو ٢٢ من اللغات الرئيسية للسكان اﻷصليين )٠٠٠ ٢٢ دولار(. |
71. La plupart des services concernant le génie civil, le chauffage, l'entretien des locaux et le forage de puits doivent être effectués par des entrepreneurs privés dans l'ensemble de la zone de la mission. | UN | ٧١ - يتعين الاضطلاع بمعظم الخدمات المتعلقة بالهندسة والتدفئة وما يتصل بهما من أعمال لﻷماكن، وحفر اﻵبار، من قبل مقاولين من القطاع الخاص في كل منطقة البعثة. |