"في كل من ألبانيا" - Traduction Arabe en Français

    • en Albanie
        
    • de l'Albanie
        
    La mission a été invitée à voir des projets des Nations Unies et en Albanie et au Monténégro. UN دعيت البعثة لزيارة المشاريع المشتركة للأمم المتحدة في كل من ألبانيا والجبل الأسود.
    Le Haut-Commissariat a appuyé l'élaboration d'indicateurs des droits de l'homme en Albanie, au Kazakhstan, au Maroc, en Serbie et en Ouzbékistan. UN ودعمت المفوضية وضع مؤشرات حقوق الإنسان في كل من ألبانيا وأوزبكستان وصربيا وكازاخستان والمغرب.
    L'initiative a été lancée à titre expérimental en Albanie, au Maroc et au Népal pour une période de deux ans. UN ويجري تنفيذ هذه المبادرة على أساس تجريبي في كل من ألبانيا ونيبال والمغرب على مدى فترة سنتين.
    Rien qu'en 2008, des explosions survenues en Albanie, en Bulgarie, en Iran, en Iraq, en Ouzbékistan et en Ukraine ont provoqué des centaines de victimes et des munitions ont été dispersées sur des zones auparavant non polluées. UN ففي عام 2008 وحده، حدثت انفجارات في كل من ألبانيا وأوزباكستان وأوكرانيا وإيران وبلغاريا والعراق أوقعت مئات من الضحايا وتناثرت ذخائر في مناطق لم تكن ملوثة من قبل.
    On a renforcé les capacités de l'Albanie et de la Bosnie-Herzégovine dans le domaine de l'enseignement. Au Kosovo, on a contribué à la remise en état des écoles. UN وقامت اليونسكو أيضا بتعزيز القدرات الوطنية للأنظمة التعليمية في كل من ألبانيا والبوسنة والهرسك، وقدمت مساعدات لترميم المدارس في كوسوفو.
    Le PNUE préside ou copréside le groupe de travail thématique de l'équipe de pays des Nations Unies sur l'environnement en Albanie, en Chine, en Indonésie, au Myanmar et au Rwanda. UN ويرأس اليونيب أو يشارك في رئاسة الفريق العامل المواضيعي المعني بالبيئة التابع لفريق الأمم المتحدة القطري في كل من ألبانيا وإندونيسيا ورواندا والصين وميانمار.
    La BERD, de concert avec d'autres parties prenantes et avec l'appui de donateurs, a crée sept institutions de microfinancement en Albanie, en Bosnie-Herzégovine, en Bulgarie, au Kosovo, en République de Moldova, en Roumanie et en Serbie-et-Monténégro. UN وأنشأ المصرف سبع مؤسسات للتمويل الصغير في كل من ألبانيا وبلغاريا والبوسنة والهرسك وجمهورية ملدوفا ورومانيا وصربيا والجبل الأسود وكوسوفو بالتعاون مع جهات معنية أخرى وبدعم من المانحين.
    La Commission européenne a surtout financé des projets relatifs au SYDONIA en Albanie et en BosnieHerzégovine ainsi qu'un projet d'assistance technique liée au commerce au Bangladesh. UN ودعمت المفوضية الأوروبية بصورة أساسية مشاريع النظام الآلي للبيانات الجمركية في كل من ألبانيا والبوسنة والهرسك، فضلاً عن مشروع المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة في بنغلاديش.
    en Albanie comme au Monténégro, la situation est mûre pour le changement et il est possible d'y créer une pratique de participation parlementaire qui pourrait servir de modèle à de nombreux autres pays. UN بيد أن هذا الوضع يمكن أن يتغير في كل من ألبانيا والجبل الأسود، ويمكن تنمية ممارسة المشاركة ويمكن أن تكون نموذجا تتبعه بلدان أخرى عديدة.
    À cette fin, les ministres des affaires étrangères ont décidé de renforcer et de compléter les activités du partenariat pour la paix de l'OTAN tant en Albanie que dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, de façon à promouvoir la sécurité et la stabilité dans ces pays partenaires et faire savoir que l'OTAN se soucie de contenir la crise et de rechercher un règlement pacifique. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قرر وزراء الخارجية تدعيم وتكملة شراطة منظمة حلف شمال اﻷطلسي في مجال أنشطة إحلال السلام في كل من ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، من أجل تعزيز اﻷمن والاستقرار في هذين البلدين الشريكين والتعبير عن اهتمام المنظمة باحتواء اﻷزمة وبالسعي للتوصل إلى حل سلمي.
    Ils se sont félicités en particulier des diverses manifestations internationales organisées dans le cadre de l'Initiative pour 2000, notamment des ateliers, des séminaires, des stages de formation, des camps d'été, des réunions et conférences en Albanie, au Bélarus, en Croatie, en République tchèque, en Hongrie, en Macédoine, en Pologne et en Slovénie. UN ورحبوا بوجه خاص بالمجموعة الكبيرة من الأحداث الدولية التي نظمت ضمن إطار مبادرة وسط أوروبا لعام 2000، والتي شملت حلقات عمل وحلقات دراسية ودورات تدريبية، ومعسكرات صيفية، واجتماعات ومؤتمرات في كل من ألبانيا وبولندا وبيلاروس والجمهورية التشيكية وسلوفينيا وكرواتيا ومقدونيا وهنغاريا.
    C'est ainsi par exemple que la durée maximale du versement des indemnités était d'une année en Albanie, en Bulgarie, dans la Fédération de Russie, en Hongrie, en Pologne et en Ukraine; cette durée était de six mois au Bélarus, en Estonie, en Lituanie et dans la République tchèque. UN وعلى سبيل المثال، كانت المدة القصوى لصرف المستحقات في كل من ألبانيا وأوكرانيا وبلغاريا وبولندا والاتحاد الروسي وهنغاريا سنة واحدة؛ في حين كانت في كل من استونيا وبيلاروس والجمهورية التشيكية وليتوانيا ستة أشهر.
    d) La création de six postes de directeur de pays en Afrique du Sud, en Albanie, au Bénin, en El Salvador, en Ouzbékistan et en Roumanie; UN )د( إنشاء ست وظائف مديرين قطريين، بواقع مدير قطري في كل من ألبانيا وأوزبكستان وبنن وجنوب افريقيا ورومانيا والسلفادور؛
    d) La création de six postes de directeur de pays en Afrique du Sud, en Albanie, au Bénin, en El Salvador, en Ouzbékistan et en Roumanie; UN )د( إنشاء ست وظائف مديرين قطريين، بواقع مدير قطري في كل من ألبانيا وأوزبكستان وبنن وجنوب أفريقيا ورومانيا والسلفادور؛
    d) La création de six postes de directeur de pays en Afrique du Sud, en Albanie, au Bénin, en El Salvador, en Ouzbékistan et en Roumanie; UN )د( إنشاء ست وظائف مديرين قطريين، بواقع مدير قطري في كل من ألبانيا وأوزبكستان وبنن وجنوب افريقيا ورومانيا والسلفادور؛
    À cette occasion, l'UIP a adopté un certain nombre de résolutions importantes traitant des questions relevant de l'ONU, en particulier des questions de sécurité et des questions relatives à des situations d'urgence, telles que celles qui prévalaient à l'époque en Albanie et dans ce qui était alors le Zaïre. UN وفي تلك المناسبة، اعتمد الاتحاد البرلماني الدولي عددا من القرارات الهامة التي تتناول مسائل تتعلق باﻷمم المتحدة، وبخاصة، مسائل اﻷمن وحالات الطوارئ، كتلك التي كانت سائدة آنذاك في كل من ألبانيا وما كان يعرف حينها بزائير.
    C'est ainsi par exemple que la durée maximale du versement des indemnités était d'une année en Albanie, en Bulgarie, dans la Fédération de Russie, en Hongrie, en Pologne et en Ukraine; cette durée était de six mois au Bélarus, en Estonie, en Lituanie et dans la République tchèque. UN وعلى سبيل المثال، كانت المدة القصوى لصرف المستحقات في كل من ألبانيا وأوكرانيا وبلغاريا وبولندا والاتحاد الروسي وهنغاريا سنة واحدة؛ في حين كانت في كل من استونيا وبيلاروس والجمهورية التشيكية وليتوانيا ستة أشهر.
    L'Institut a publié une série de communications techniques et organisé des ateliers sur la lutte contre le blanchiment d'argent, la saisie et la confiscation du produit de la criminalité, et la gestion des biens saisis en Albanie, Serbie et Kosovo, dans le cadre de projets du Conseil de l'Europe, qui cherche à évaluer la cohérence de ces cadres juridiques au regard des normes européennes et internationales; UN نشر المعهد سلسلة من الورقات الفنية وعقد حلقات عمل بشأن إطار مكافحة غسل الأموال وضبط عائدات الجريمة ومصادرتها وإدارة الموجودات المصادرة في كل من ألبانيا وصربيا وكوسوفو، وذلك في إطار مشاريع مجلس أوروبا، التي سعت إلى تقييم مدى اتساق تلك الأطر القانونية مع المعايير الأوروبية والدولية؛
    La mission a constaté que les Gouvernements de l'Albanie et du Monténégro s'étaient parfaitement approprié le programme < < Unis dans l'action > > et le menaient avec dynamisme. UN اتضح للبعثة أن تنفيذ نهج " توحيد الأداء " في كل من ألبانيا والجبل الأسود تميز بقيادة رصينة من جانب الحكومة الوطنية وبتوليها زمام الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus