Les patrouilles horaires et la présence policière fixe (nocturne) ont ensuite été étendues à l'église Saint-André de Podujevë/Podujevo. | UN | وجرى بعد ذلك تمديد ساعات الدورية والوجود الثابت أثناء الليل في كنيسة القديس أندرو في بودوجيفو. |
On est à l'église, à l'ouest de l'aéroport. Où ça ? | Open Subtitles | انه معي في كنيسة هايدي ليك في غرب المطار |
Il n'est pas rare qu'un couple islamo-chrétien reçoive le sacrement du mariage dans une église ou une mosquée. | UN | وليس من غير المعتاد أن يؤدي زوجان يعتنقان المسيحية والإسلام مراسم الزواج المقدس في كنيسة أو في جامع. |
Le lendemain, couvert de bandages, j'étais assis dans une église. | Open Subtitles | اليوم التالي، وجدت نفسي مضمدًا وجالسًا في كنيسة. |
elle doit se marier dans l'église de Longbourn, où ses amies pourront la voir. | Open Subtitles | يجب عليها ان تتزوج في كنيسة لونغبورن، حيث يتسنى لاصدقاءها رؤيتها. |
- Bai Shugian : Membre âgé de l'Église de Litte Flock house du comté de Ye. | UN | الحــــجز باي شوغيان: عضـو مسن في كنيسة الرعيﱠة الصغيرة، من مقاطعة يي. |
Les travaux entrepris à l'église Saint-Nicolas de Prishtinë/Priština et à la maison paroissiale de l'Église de la Sainte-Vierge de Ljeviša à Prizren sont achevés. | UN | وقد أنجزت الأعمال في كنيسة القديس نيكولاس في بريشتينا وبيت أبرشية كنيسة العذراء المقدسة لييفيسكا في بريزرين. |
On note à cet égard la levée du siège de Ramallah et l'évolution positive de l'impasse à l'église de la Nativité. | UN | وفي هذا الصدد نلاحظ رفع الحصار عن رام الله والتطورات الإيجابية في المواجهة الدائرة في كنيسة المهد. |
Il y aurait également eu des massacres en divers endroits, notamment à Dili et dans un camp de personnes déplacées à l'église de Sunai. | UN | ووردت أيضاً تقارير عن عمليات القتل الجماعية في مختلف الأماكن بما في ذلك ديلي ومخيم للمشردين في كنيسة سوناي. |
Une messe qui devait être célébrée à l'église du Sacré-Coeur de Jésus a été annulée par les autorités, qui ont fermé l'église. | UN | وألغت السلطات قداسا كان سيقام في كنيسة قلب يسوع اﻷقدس وأُقفلت الكنيسة. |
Une messe qui devait être célébrée à l'église du Sacré-Coeur de Jésus a été annulée par les autorités, qui ont fermé l'église; | UN | وقد ألغت السلطات قداسا كان سيقام في كنيسة قلب يسوع اﻷقدس وأُقفلت الكنيسة؛ |
Ça veut dire qu'on pourrait même se marier dans une église ? | Open Subtitles | هل يعني هذا أنه ليس بوسعنا الزواج في كنيسة ؟ |
Je n'ai peut-être pas été élevée dans une église, mais mes mères m'ont toujours appris à croire en la famille, et à croire en les gens, et à croire en la meilleure version possible des gens. | Open Subtitles | انظر, ربما لم يتم تربيتي في كنيسة ولكن والدتاي علمتاني دائماً أن أثق بالعائلة وأن أثق بالناس |
J'ai demandé à des Afro-Américains dans une église de me croire. | Open Subtitles | .لا يهم بأي طريقة لفقت الأمر وقفت أمام زمرة من الأمريكيين الأفارقة في كنيسة |
Le Sénateur Morra a parlé dans une église communale de New York, | Open Subtitles | القى السيناتور مورا خطابا في كنيسة نيويورك |
Les premiers coups de feu auraient été entendus vers 11 heures alors que la plupart des villageois étaient réunis dans l'église, priant pour demander aide et protection contre l'attaque qu'ils redoutaient. | UN | وأفيد بأن أول الطلقات النارية سمعت في الساعة 11 صباحاً تقريباً عندما كان معظم القرويين في كنيسة القرية لأداء صلاة الاستغاثة وطلب الحماية الإلهية من الهجوم الذي كانوا يتوقعونه. |
En 1981, une telle scission est intervenue dans l'église tamoule de New York et elle est à l'origine d'une nouvelle Église tamoule Dalit à Elmhurst dans l'État de New York. | UN | وفي عام 1981، حدث انقسام في كنيسة التاميل في نيويورك أدى إلى تأسيس كنيسة داليت التاميل الجديدة في أَلمهرست، بنيويورك. |
Deux prêtres et 16 civils sont tués dans l'église de Nyakasanza, à Bunia, par des milices lendu | UN | مقتل قسيسين و 16 مدنيا في كنيسة نياكاسانزا، على يد ميليشيا الليندو. |
Elle était active au sein d'une église protestante en République démocratique du Congo. | UN | وكانت ناشطة في كنيسة بروتستانتية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
A l'église, avec une robe blanche. | Open Subtitles | في كنيسة, وبفستان أبيض |
Peter dans l'Eglise Catholique, si seulement nous n'avions pas été pollué par le mal... | Open Subtitles | إنه مثل ضريح بيتر في كنيسة الكاثوليك لكن بدون التلوث بالشر |
Je me souviens avoir été dans une chapelle. | Open Subtitles | انتظر, انتظر, انتظر. اتذكر اني كنت في كنيسة. |
Ce jour-là, une explosion a mis le feu à une église catholique et à un presbytère à Presnace, et les corps calcinés d'un prêtre et d'une religieuse ont été retrouvés dans les décombres. | UN | وفي تلك المناسبة اشتعلت النيران في كنيسة كاثوليكية ودار القسيس في برزناتسي إثر انفجار، وانتُشلت من تحت اﻷنقاض جثتا قس وراهبة محترقتان. |
Le 17 juillet, plus d'un millier de Chypriotes grecs ont prié à l'église d'Ayia Marina dans la région de Dherynia et le 27 septembre, 130 Chypriotes grecs ont assisté à des services religieux en l'église d'Ayios Neophytos, récemment rénovée, dans le village de Troulli. | UN | ففي 17 تموز/يوليه، صلّى أكثر من 000 1 قبرصي يوناني في كنيسة القديسة مارينا في منطقة ديرينا، وفي 27 أيلول/سبتمبر، حضر 130 قبرصيا يونانيا الصلاة في كنيسة القديس نيوفيتوس المرممة حديثا في قرية ترولي. |