"في كوريا الشمالية" - Traduction Arabe en Français

    • en Corée du Nord
        
    • de la Corée du Nord
        
    • nord-coréen
        
    • de Corée du Nord
        
    • nord-coréenne
        
    • nord-coréens
        
    • NKHR
        
    • nord-coréennes
        
    • en Corée du Sud
        
    • pour la Corée du Nord
        
    • Center for North Korean
        
    • en République populaire démocratique de Corée
        
    • avec la Corée du Nord
        
    Nous avons évoqué la question nucléaire en Corée du Nord dans notre déclaration sur la non-prolifération. UN لقد أشرنا إلى المسألة النووية في كوريا الشمالية في إعلاننا عن عدم الانتشار.
    Nous avons de nombreux enfants obèses en Corée du Nord. Open Subtitles عندنا العديد من الأطفال السمينين في كوريا الشمالية.
    Oh, nous avons de belles épiceries ici en Corée du Nord. Open Subtitles أوه، عندنا بقالة جميلة المخازن هنا في كوريا الشمالية.
    Ma délégation est également fortement préoccupée par la sécurité des réacteurs nucléaires de la Corée du Nord. UN ويشعر وفد بلادي أيضا بالقلق العميق إزاء سلامة مفاعلات الطاقة النووية في كوريا الشمالية.
    L'évolution du dossier nucléaire nord-coréen a mis en exergue l'importance d'une entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وقد أبرزت التطورات المتعلقة بالمسألة النووية في كوريا الشمالية أهمية دخول اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر.
    Il y a des prisons de Corée du Nord qui sont plus sympa que notre hôtel. Open Subtitles هناك سجون في كوريا الشمالية أفضل من فندقنا
    Je voudrais saisir cette occasion pour évoquer la situation actuelle relativement à la question nucléaire nord-coréenne. UN وأغتنم هذه الفرصة لأتناول الحالة الراهنة فيما يتصل بالمسألة النووية في كوريا الشمالية.
    Dans quelques heures le vanadium sera en Corée du Nord, et tout ce que vous avez fait n'aura servi à rien. Open Subtitles في غضون عدة ساعات الفاناديوم سيكون في كوريا الشمالية وكل ما فعلتيه سيكون من أجل لا شيء
    Les Etats-Unis rendent un hommage particulier à l'AIEA pour ses efforts en vue de mettre en oeuvre les garanties en Corée du Nord. UN تثني الولايات المتحدة ثناء حارا على الوكالة لجهودها من أجل تنفيذ الضمانات في كوريا الشمالية.
    Néanmoins, le règlement de la question nucléaire en Corée du Nord est nécessaire pour apporter la paix à la péninsule. UN واستطرد قائلا إن حل المسألة النووية في كوريا الشمالية ضروري من أجل تحقيق السلام في شبه الجزيرة.
    Ces éléments ont permis au Groupe de confirmer que les pièces récupérées avaient été fabriquées en Corée du Nord. UN وقد أتاح الدليل المذكور أعلاه للفريق أن يؤكد أن الأجزاء المنتشلة كانت مصنوعة في كوريا الشمالية.
    La position fondamentale de mon gouvernement s'agissant de la question nucléaire en Corée du Nord est la suivante. UN ومواقف حكومتي الأساسية فيما يتعلق بالمسألة النووية في كوريا الشمالية على النحو التالي.
    Ces restes avaient été retrouvés en 1998 durant la troisième opération conjointe de recherche effectuée en Corée du Nord par les États-Unis et l'Armée populaire coréenne; UN وقد استرجعت تلك الرفات في كوريا الشمالية خلال عملية استرجاع الرفات الثنائية الثالثة لعام 1998 المشتركة بين الولايات المتحدة والجيش الشعبي الكوري؛
    Ces restes avaient été retrouvés en 1998 durant la quatrième opération conjointe de recherche effectuée en Corée du Nord par les États-Unis et l'Armée populaire coréenne; UN وقد استرجعت تلك الرفات في كوريا الشمالية خلال عملية استرجاع الرفات الثنائية الرابعة لعام 1998، المشتركة بين الولايات المتحدة والجيش الشعبي الكوري؛
    L'Albanie exprime sa profonde inquiétude au sujet des récents événements intervenus en Corée du Nord. UN وتعرب ألبانيا عن قلقها البالغ فيما يتعلق بآخر التطورات في كوريا الشمالية.
    Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Corée du Nord a également mentionné cette question quelques jours plus tôt. UN كما أن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كوريا الشمالية قد ذكر هذه النقطة قبل أيام مضت.
    La République de Corée demeure déterminée à promouvoir la dénucléarisation complète, vérifiable et irréversible de la Corée du Nord. UN ولا تزال جمهورية كوريا ملتزمة بتحقيق نزع السلاح النووي في كوريا الشمالية بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه.
    La République de Corée contrôle les communications et les échanges entre ses résidents et ceux de la Corée du Nord. UN تواصل جمهورية كوريا مراقبة الاتصالات والتبادلات بين المقيمين في كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    Le défi nord-coréen UN تحديات الامتثال في كوريا الشمالية
    Mais, comme dans une prison de Corée du Nord, c'était surpeuplé, on ne pouvait s'asseoir nul part. Open Subtitles لكن, كأي سجن في كوريا الشمالية كان مملوئاً عن اخره, فلم نجد مكاناً للجلوس
    Une fois adopté, cet accord constituera une mesure cruciale vers la dénucléarisation de la péninsule coréenne, ce qui permettra de lancer des débats sur un plan d'action pour le règlement pacifique de la question nucléaire nord-coréenne. UN وسيكون هذا الاتفاق، بعد إقراره، خطوة حاسمة في سبيل إزالة السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية، وسيكون منطلقا لمناقشات حول خطة عمل في سبيل حل سلمي للقضية النووية في كوريا الشمالية.
    Les transfuges nord-coréens témoignent tous de l'existence de camps pour nains en Corée du Nord. UN وقد شهد المرتدون من كوريا الشمالية بدون استثناء على وجود معسكرات جماعية للأقزام في كوريا الشمالية.
    Il ressort de l'analyse de la loi sur les droits des femmes menée par NKHR, qu'en premier lieu ce texte est formulé de manière si imprécise que son application en est rendue improbable. UN 16- وذكر `تحالف المواطنين من أجل حقوق الإنسان في كوريا الشمالية` في تحليله لقانون حقوق المرأة، أن القانون يبلغ من الغموض حداً يجعل من غير المحتمل تطبيقه.
    Qui plus est, le Gouvernement de la République de Corée avait préalablement notifié la tenue de l'exercice aux autorités nord-coréennes compétentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت حكومة جمهورية كوريا إخطارا مسبقا بالمناورة إلى السلطات المختصة في كوريا الشمالية.
    Ce sont les États-Unis eux-mêmes qui ont apporté des armes nucléaires en Corée du Sud et qui ont créé la «suspicion de la Corée du Nord en matière nucléaire» dans une tentative qui vise à isoler et à opprimer la République populaire démocratique de Corée. UN فالولايات المتحدة هي الطرف الذي أدخل اﻷسلحة النووية إلى كوريا الجنوبية، وهي أوجدت " الشكوك النووية في كوريا الشمالية " في محاولة منها لعزل وخنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Elle participe activement aux programmes d'aide humanitaire pour la Corée du Nord. UN وتشارك الجمعية في برامج المعونات الإنسانية في كوريا الشمالية.
    Confederazione Italiana Sindacati Lavoratori Database Center for North Korean Human Rights UN مركز قاعدة بيانات حقوق الإنسان في كوريا الشمالية
    13. Le 28 février 2013, le Rapporteur spécial, avec d'autres titulaires de mandat, a appelé à l'ouverture d'une enquête internationale sur les violations des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée. UN 13- وفي 28 شباط/فبراير 2013، وجه المقرر الخاص بالاشتراك مع غيره من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة دعوة لإجراء تحقيق دولي بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في كوريا الشمالية.
    Vous devriez vous roder avec la Corée du Nord... les amener à se détendre, avant de vous attaquer à Amy. Open Subtitles لَرُبَّمَا يَجِبُ عليك العمل في كوريا الشمالية أولاً...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus