"في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة" - Traduction Arabe en Français

    • et de la MINUK
        
    • et la MINUK
        
    • la KFOR et la
        
    • la MINUK selon
        
    • la KFOR et de la
        
    1. Appréciation d'ensemble de l'action de la KFOR et de la MINUK UN 1 - الأداء العام للقوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK au Kosovo-Metohija, la situation en matière de sécurité s'est particulièrement aggravée à Kosovska Mitrovica et aux alentours. Elle est caractérisée par : UN منذ نشر القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا، صارت الحالة الأمنية خطيرة بوجه خاص في كوسوفسكا وميتروفيكا وحولها، حيث شهدت ما يلي:
    Tous ces faits contredisent les affirmations de la KFOR et de la MINUK selon lesquelles l'< < ALK > > terroriste a été désarmée. UN ويناقض ذلك كله تأكيدات القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة بأنه قد تم حل " جيش تحرير كوسوفو " الإرهابي.
    On ne trouve dans le rapport aucune mention du fait que la Force de paix au Kosovo (KFOR) et la MINUK n'ont pas établi un environnement sûr dans la province; UN ولم يشر إلى إخفاق القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في توفير ببيئة آمنة؛
    9. Nombre de personnes arbitrairement arrêtées par la KFOR et la MINUK : 191 UN 9 - عدد عمليات القبض التعسفي التي قامت بها القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو: 191 عملية
    Selon certaines informations, les extrémistes islamiques de la Tchétchénie s'abriteraient en grand nombre au Kosovo-Metohija, où ils jouissent de la protection de la KFOR et de la MINUK. UN وثمة معلومات تشير إلى أن أعدادا كبيرة من الإرهابيين الإسلاميين القادمين من ششنيا يوجدون في كوسوفو وميتوهيا حيث يتمتعون بحماية القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة.
    Le Kosovo-Metohija multiethnique ou l'hypocrisie de la KFOR et de la MINUK UN - تعددية الأعراق في كوسوفو وميتوهيا - نفاق القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة:
    Sur ces 40 000 Serbes qui vivaient à Pristina avant l'arrivée de la KFOR et de la MINUK, il y avait 25 000 écoliers et étudiants. UN وكان بين الصرب الذين اعتادوا السكنى في بريستينا البالغ عددهم 000 40 صربي قبل قدوم القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة إلى المقاطعة 000 25 من تلاميذ المدارس وطلبة الجامعات.
    Nettoyage ethnique. Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, plus de 350 000 Serbes, Monténégrins, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés de la province par la force. UN التطهير العرقي: منـذ نشر القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة فيها، أجبر أكثر من 000 350 شخص من الصرب ومن أبناء الجبل الأسود والروما والمسلمين والأتراك والغورانشيين والفئات الأخرى من غير الألبان على مغادرة المقاطعة.
    L'évolution de la situation dans la province, due au fait que la résolution 1244 du Conseil de sécurité n'est pas appliquée et que la KFOR et la MINUK la violent ouvertement, révèle au grand jour que les promesses verbales de la KFOR et de la MINUK relatives à la préservation du caractère multiethnique de la province n'étaient qu'un marché de dupes. UN كشفت التطورات في المقاطعة، بسبب عدم تنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 وانتهاكه الفادح من قِبل القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة بوضوح تام أن الالتزام الشفوي من جانب القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة بالحفاظ على الهياكل المتعددة الأعراق في المحافظة هي مجرد مهزلة.
    Les déclarations mensongères de responsables de la KFOR et de la MINUK selon lesquelles la mission internationale dans la province serait couronnée de succès se sont donc poursuivies, comme l'atteste aussi le rapport soumis il y a peu par le Secrétaire général de l'ONU au Conseil de sécurité. UN لذلك تتواصل عملية التلاعب بالتأكيدات الماكرة تماما للمسؤولين عن القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة حول النجاح المزعوم للبعثة الدولية في المقاطعة، مثلما يتبين ذلك بوضوح في التقرير الأخير المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة إلى مجلس الأمن.
    La coopération ouverte de la KFOR et de la MINUK avec les séparatistes et les terroristes albanais, qui menace la souveraineté et l'intégrité territoriale d'un État Membre de l'Organisation des Nations Unies, est sans précédent dans l'histoire des missions de maintien de la paix de l'Organisation, et la réputation et l'autorité de celle-ci sont de ce fait gravement compromises. UN والتعاون المعلن للقوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة مع الانفصاليين والإرهابيين الألبانيين في تعريض سيادة دولة عضو في الأمم المتحدة ذات سيادة وسلامتها الإقليمية للخطر لم يسبق له مثيل في تاريخ بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وبذلك فإن سمعة الأمم المتحدة وسلطتها توضعان بشكل خطير موضع الشك.
    Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment Kosovska Mitrovica, la plus importante, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre de la part de la KFOR et de la MINUK d'actes injustifiés, prouve qu'il y a collusion directe entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser du Kosovo-Metohija la population non albanaise, notamment les Serbes. UN وتؤكد الهجمات المركزة للإرهابيين الألبانيين والتحركات الحمقاء من جانب القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في اتجاه الجيوب الصربية المتبقية، وخاصة كوسوفوسكا ميتروفيكا بوصفها أكبر جيب ، وجود تواطؤ مباشر بين الإرهابيين الألبانيين والقوات الدولية في كوسوفو وميتوهيا في حملة تطهير عرقي للمقاطعة من السكان غير الألبان، وخاصة الصرب.
    autres actes de violence et violations commis dans la province du Kosovo-Metohija depuis l'arrivée de la KFOR et de la MINUK, pendant la période du 10 juin 1999 au 30 mars 2000 UN نظرة عامة على الأعمال الإرهابية وغيرها من أعمال العنف وعلى انتهاكات محددة لقرار مجلس الأمن 1244 (1999) في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا منذ وصول القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو خلال الفترة من 10 حزيران/يونيه 1999 إلى 30 آذار/مارس 2000
    et de certaines violations de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité dans la province du Kosovo-Metohija depuis le déploiemetn de la KFOR et de la MINUK, au cours de la période du 10 juin 1999 au 30 mars 2000 UN استعراض الأعمال الإرهابية وغيرها من أعمال العنف وانتهاكات محددة لقرار مجلس الأمن 1244 (1999) في إقليم كوسوفو وميتوهيا منذ نشر القـــوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو خلال الفتــــرة مـــــن 10 حزيــران/يونيه 1999 إلى 30 آذار/مارس 2000
    La Mission a discuté des questions relatives à la coopération entre la KFOR et la MINUK, de la création d'un corps de protection du Kosovo et de l'application de l'Accord technicomilitaire. UN وناقش أفراد البعثة مسائل تتعلق بالتعاون بين القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو، وإنشاء فيلق الحماية في كوسوفو، وتنفيذ الاتفاق التقني العسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus