"في كونغرس الولايات المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • au Congrès des États-Unis
        
    • par le Congrès des États-Unis
        
    • du Congrès des États-Unis
        
    • du Congrès américain
        
    • au Congrès américain
        
    • par le Congrès des ÉtatsUnis
        
    • pourront se dédouaner
        
    • au Congrès des Etats-Unis
        
    En 2002, certaines lois ont été défendues au Congrès des États-Unis en vue de procéder à un certain allégement. UN وفي عام 2002، جرى التشجيع في كونغرس الولايات المتحدة على سن تشريعات تخفف بعض الشيء من وطأة هذا الحصار.
    La candidate démocrate, Madeleine Bordallo, a été élue représentante de Guam au Congrès des États-Unis. UN وانتُخبت المرشحة الديمقراطية مادلين بوردالو ممثلة لغوام في كونغرس الولايات المتحدة.
    La candidate démocrate, Madeleine Bordallo, a été élue représentante de Guam au Congrès des États-Unis. UN وانتُخبت المرشحة الديمقراطية مادلين بوردالو ممثلة لغوام في كونغرس الولايات المتحدة.
    Or, récemment, le Département de la défense s'est opposé à la loi sur la restitution des terres à Guam, examinée actuellement par le Congrès des États-Unis. UN ولكن وزارة الدفاع قد عارضت مؤخرا قانون إعادة أراضي غوام الذي يجري بحثه حاليا في كونغرس الولايات المتحدة.
    Le partenariat entre l'Irlande et la Grande-Bretagne a été inlassablement encouragé et aidé par les États-Unis, sous la direction du Président Clinton et avec l'appui d'amis et de partisans au sein du Congrès des États-Unis. UN وقد حظيت الشراكة بين ايرلندا وبريطانيا دوما بتشجيع ومساعدة الولايات المتحدة في ظل قيادة الرئيس كلنتون وبدعم اصدقائنا ومؤيدينا في كونغرس الولايات المتحدة.
    Ce projet de loi doit être examiné par la Chambre des représentants du Congrès américain. UN وما زال مشروع القانون في انتظار دوره لينظر فيه مجلس النوّاب في كونغرس الولايات المتحدة.
    Le calendrier de son application reste toutefois incertain en raison de la controverse qui a éclaté au Congrès américain au sujet de l’augmentation de la quote-part des États-Unis. UN على أن الجدل الدائر في كونغرس الولايات المتحدة حول موافقة الولايات المتحدة على زيادة الحصص يجعل توقيت التنفيذ غير مؤكد.
    2. Prie la Puissance administrante de faciliter le processus d'approbation du projet de constitution du territoire par le Congrès des ÉtatsUnis, une fois qu'il aura été approuvé par le gouvernement du territoire ; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة تيسير عملية الموافقة على مشروع دستور الإقليم في كونغرس الولايات المتحدة حالما تقره حكومة الإقليم؛
    Tenant compte des discussions qui se sont déroulées au Congrès des États-Unis d’Amérique au sujet des relations entre Porto Rico et les États-Unis d’Amérique, UN وإذ تأخذ في اعتبارها المناقشات التي دارت في كونغرس الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن العلاقات بين بورتوريكو والولايات المتحدة اﻷمريكية،
    Ce qui s'est passé au Congrès des États-Unis en 2008 en fournit un excellent exemple. UN وأحد الأمثلة الممتازة على ذلك حدث في كونغرس الولايات المتحدة في عام 2008.
    13. De même, les initiatives introduites récemment au Congrès des États-Unis accentuent le caractère absurde des autres règlements relatifs au blocus. UN 13 - وتبرز المبادرات التي قُدمت مؤخرا في كونغرس الولايات المتحدة سخف سائر الأنظمة القائمة في إطار الحظر.
    Les Samoans américains étaient toujours propriétaires de leurs terres, avaient leur propre constitution, élisaient leurs propres responsables politiques et étaient représentés au Congrès des États-Unis. UN وأضاف أن سكان ساموا اﻷمريكية ما زالوا يمتلكون أراضيهم ولهم دستورهم الخاص بهم، وينتخبون بأنفسهم موظفيهم العموميين ولهم من يمثلهم في كونغرس الولايات المتحدة.
    Depuis les années 50, il vote pour élire ses représentants locaux, depuis le début des années 70, son gouverneur, et depuis le milieu des années 70 ses représentants au Congrès des États-Unis. UN فلقد تمكن من التصويت لممثليه المحليين منذ الخمسينات، ويختار حاكمه منذ بداية السبعينات، ويصوت لممثله في كونغرس الولايات المتحدة اﻷمريكية منذ منتصف السبعينات.
    Cependant, on continue de retarder les négociations au Congrès des États-Unis et on commence à entendre des opinions hâtives selon lesquelles le processus pourrait avoir des aspects inconstitutionnels. UN بيد أنه لا تزال مفاوضات مطولة تجرى في كونغرس الولايات المتحدة. وبدأنا نسمع آراء متسرعة مفادها أنه قد تكون هناك جوانب غير دستورية في العملية.
    La candidate démocrate Donna M. Christensen a été réélue en 2012 pour un neuvième mandat de deux ans comme représentante des îles Vierges américaines au Congrès des États-Unis. UN وكانت المرشحة عن الحزب الديمقراطي، دونا م. كريستِنسن، قد فازت بانتخابات عام 2012 وأعيد انتخابها لولاية تاسعة مدتها سنتان كمندوبة لجزر فرجن في كونغرس الولايات المتحدة.
    2. Prie la Puissance administrante de faciliter le processus d'approbation du projet de constitution du territoire par le Congrès des États-Unis et son application, une fois qu'il aura été approuvé dans le territoire; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة تيسير عملية الموافقة على الدستور المقترح للإقليم في كونغرس الولايات المتحدة وتنفيذه ما أن يقره الإقليم؛
    2. Prie la Puissance administrante de faciliter le processus d'approbation du projet de constitution du territoire par le Congrès des États-Unis et son application, une fois qu'il aura été approuvé dans le territoire; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة تيسير عملية الموافقة على الدستور المقترح للإقليم في كونغرس الولايات المتحدة وتنفيذه ما أن يقره الإقليم؛
    2. Prie la Puissance administrante de faciliter le processus d'approbation du projet de constitution du territoire par le Congrès des États-Unis, une fois qu'il aura été approuvé par le gouvernement du territoire; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة تيسير عملية الموافقة على مشروع دستور الإقليم في كونغرس الولايات المتحدة حالما تقره حكومة الإقليم؛
    Les actions conçues pour rendre plus visibles les questions de sécurité de l'espace au sein du Congrès des États-Unis et des instances politiques internationales sont un élément clé du programme de la Fondation. UN كما أن الجهود المصمّمة من أجل لفت الاهتمام إلى مسائل الأمن الفضائي في كونغرس الولايات المتحدة وفي الهيئات السياسية الدولية تمثل عنصراً رئيسيا في برنامج المؤسسة.
    Sur la question des sanctions, nous tenons à appeler nos amis du Congrès des États-Unis à dépasser la politique de clocher pour lever toutes les formes de sanctions imposées à Cuba. UN فيما يتعلق بموضوع الجزاءات، نناشد أصدقاءنا في كونغرس الولايات المتحدة أن يسموا فوق السياسة ضيقة الأفق التي يعتمدونها وأن يرفعوا كل أشكال الجزاءات المفروضة على كوبا.
    Réunions d'information destinées aux membres du Congrès américain et aux parlementaires canadiens sur les problèmes écologiques mondiaux et les programmes et activités pertinents menés par le PNUE pour y faire face UN جلسات إحاطة لأعضاء في كونغرس الولايات المتحدة وللبرلمانيين الكنديين بشأن القضايا البيئية العالمية وما يتعلق بذلك من برامج وأنشطة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مصممة لمعالجة هذه القضايا
    37. Sur l'invitation du Président, M. Underwood (Représentant de Guam au Congrès américain) prend place à la table des pétitionnaires. UN ٣٧ - وبناء على دعوة من الرئيس، جلس السيد أندروود )ممثل غوام في كونغرس الولايات المتحدة( إلى الطاولة.
    2. Prie la Puissance administrante de faciliter le processus d'approbation du projet de constitution du territoire par le Congrès des ÉtatsUnis et son application, une fois qu'il aura été approuvé dans le territoire ; UN 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة تيسير عملية الموافقة على الدستور المقترح للإقليم في كونغرس الولايات المتحدة وتنفيذه ما أن يقره الإقليم؛
    Assistant au Congrès des Etats-Unis et rapporteur au Council on Foreign Relations. UN مساعد للكونغرس في كونغرس الولايات المتحدة ومقرر في مجلس العلاقات الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus