Une unité a déjà été lancée au Cap (Afrique du Sud) en 2003 et il est prévu de créer d'autres antennes régionales. | UN | وقد طرحت وحدة تشغيل في جنوب أفريقيا في كيب تاون عام 2003 ومن المقرر إنشاء مراكز إقليمية في المستقبل. |
Les récents événements à noter sont la tenue du Congrès astronautique international au Cap et la célébration de la Semaine mondiale de l'espace. | UN | وتتمثل الأحداث التي شهدتها الآونة الأخيرة والجديرة بالذكر عقد مؤتمر دولي للملاحة الفلكية في كيب تاون والاحتفال باليوم الدولي للفضاء. |
Selon l'étude effectuée au Cap, l'abus de cette substance a quasiment doublé chez les lycéens entre 1990 et 1997. | UN | وتبيّن من الدراسة التي أُجريت في كيب تاون أن تعاطي القنب قد تضاعف تقريبا بين صفوف الطلاب في الفترة بين عامي 1990 و1997. |
L'Initiative mondiale a été lancée à Cape Town en 1996 et a été suivie de projets semblables en Afrique. | UN | وقد بدأ تنفيذ المبادرة العالمية في كيب تاون في عام ١٩٩٦، وتبعتها أنشطة مشاريع مماثلة في أفريقيا. |
J'ai travaillé comme courrier à l'ambassade russe de Bagdad et au bureau des visas du consulat du Cap. | Open Subtitles | عملت فى سفارة موسكو فى بغداد على مكتب التأشيرات في القنصلية في كيب تاون |
L'archevêque Tutu prend alors officiellement sa retraite et ouvre un cabinet au Cap, près de son domicile. | UN | وقد تقاعد رئيس الأساقفة توتو رسميا وفتح مكتبا خاصا في كيب تاون قرب منزله. |
Dans une décision concernant la Maison des Nations Unies, le Gouvernement envisageait également de fournir un deuxième bâtiment pour les Nations Unies, au Cap. | UN | وفي ضوء قرار اتخذته الحكومة بشأن بيت اﻷمم المتحدة هناك عزم أيضا على توفير مبنى ثان لﻷمم المتحدة في كيب تاون. |
Dans une décision concernant la Maison des Nations Unies, le Gouvernement envisageait également de fournir un deuxième bâtiment pour les Nations Unies, au Cap. | UN | وفي ضوء قرار اتخذته الحكومة بشأن بيت اﻷمم المتحدة هناك عزم أيضا على توفير مبنى ثان لﻷمم المتحدة في كيب تاون. |
Cet après-midi, au Cap, le Traité de Pelindaba a été examiné par l'Assemblée nationale et a été approuvé à l'unanimité. | UN | وعصر هذا اليوم، نظرت الجمعية الوطنية في كيب تاون في معاهدة بليندابا وأقرتها باﻹجماع. |
Les consultations tenues avec les acteurs de terrain et lors de l'atelier organisé au Cap ont été utiles à cette mise à jour. | UN | وقد استفاد التحديث من المشاورات التي جرت مع البعثات الميدانية ومن حلقة العمل التي عُقدت في كيب تاون. |
Afrique : En 2005, la Fondation a mené deux projets au Cap et à Durban (Afrique du Sud) visant à renforcer la cohésion entre la population locale et les réfugiés en proposant des formations linguistiques et informatiques. | UN | أفريقيا: نفذت المؤسسة في عام 2005 مشروعين في كيب تاون وديربان، في جنوب أفريقيا، بهدف خلق التماسك بين السكان المحليين واللاجئين، وذلك عن طريق التدريب على المهارات اللغوية والحاسوبية. |
3. Réunion extraordinaire tenue par le Conseil du FEM au Cap (Afrique du Sud) | UN | 3- اجتماع خاص عقده مجلس مرفق البيئة العالمية في كيب تاون |
En 2004, le secrétariat de la Décennie africaine des personnes handicapées a ouvert des bureaux au Cap. | UN | وفي عام 2004، افتتحت أمانة العقد الأفريقي للمعوقين مكاتب لها في كيب تاون. |
17. Mon Représentant spécial a rencontré le Président F. W. De Klerk au Cap et le Ministre des affaires étrangères, R. F. Botha, à Johannesburg, respectivement les 17 et 23 décembre 1993. | UN | ١٧ - اجتمع ممثلي الخاص الى الرئيس ف. و. دي كليرك في كيب تاون في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والى وزير الخارجية السيد ر. و. |
Nous nous félicitons de la convocation, au Cap, le mardi 7 décembre 1993, de la séance inaugurale du Conseil exécutif de transition. | UN | إننا نرحب بعقد الاجتماع الافتتاحي للمجلس التنفيذي الانتقالي في كيب تاون يوم الثلاثاء ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Rappelant la Conférence sur la mise en valeur des ressources humaines tenue au Cap du 26 au 28 octobre 1994 sous le parrainage du Programme des Nations Unies pour le développement, du Secrétariat du Commonwealth et du Gouvernement sud-africain, | UN | وإذ تشير إلى المؤتمر المعني بتنمية الموارد البشرية المعقود في كيب تاون في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ برعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأمانة الكمنولث وحكومة جنوب أفريقيا، |
Un tribunal chargé des cas de viol et de sévices infligés aux enfants a été récemment établi au Cap pour connaître spécifiquement des problèmes croissants de violence au foyer, de sévices à l'égard d'enfants et de viol dans la région. | UN | وتم في اﻵونة اﻷخيرة إنشاء محكمة في كيب تاون مختصة بجرائم الاغتصاب والاعتداء على اﻷطفال، لكي تعالج على نحو محدد المشاكل المتزايدة المتعلقة بالعنف المنزلي، وسوء معاملة اﻷطفال، والاغتصاب في المنطقة. |
au Cap (Afrique du Sud), un atelier a porté essentiellement sur l'élaboration d'une initiative des responsables africains sur la nutrition en vue d'établir et de renforcer un cadre de responsables chargés des problèmes de nutrition aux niveaux régional, national et local. | UN | وركزت حلقة عمل نظمت في كيب تاون على وضع مبادرة أفريقية للريادة في مجال التغذية لتقوية وإنشاء كوادر من الرواد في هذا المجال على الأصعدة الإقليمية والوطنية والمحلية. |
Deuxième Conférence annuelle de < < The International Corrections and Prisons Association > > à Cape Town en Afrique du Sud, août 2000. | UN | المؤتمر السنوي الثاني الذي عقدته " الرابطة الدولية للإصلاحيات والسجون " في كيب تاون بجنوب أفريقيا، آب/أغسطس 2000. |
Le corps de l'attaché ministériel Joseph Dreyer a été découvert à Cape Town. | Open Subtitles | جسد الوزاري الملحق جوزيف دراير وقد تم اكتشاف في عنوان في كيب تاون. |
Depuis la plus haute antiquité, une affection connue sous le nom d'hématurie d'Égypte a été prévalente dans une vaste région du nord-est de l'Afrique et a été identifiée plus tard à l'hématurie du Cap sévissant en Afrique du Sud. | UN | ففي العصور الموغلة في القدم، تفشى مرض معروف باسم البول الدموي المصري في منطقة شاسعة من شمال شرق أفريقيا، وماثل فيما بعد البول الدموي في كيب تاون المنتشر في جنوب أفريقيا. |
Lettre datée du 8 juillet 2008, adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Italie, transmettant le texte de quatre résolutions adoptées par la cent dix-huitième Assemblée de l'Union interparlementaire (Le Cap, Afrique du Sud, 18 avril 2008) (A/63/123) | UN | رسالة مؤرخة 8 تموز/يوليه 2008 موجهة إلى الأمين العام من ممثل إيطاليا، يحيل بموجبها نص القرارات الأربعة التي اتخذتها الجمعية 118 للاتحاد البرلماني الدولي، المعقودة في كيب تاون بجنوب أفريقيا في 18 نيسان/أبريل 2008 (A/63/123) |
Un contrat a été signé avec le Centre culturel Mayibuye de Cape Town pour la publication en Afrique du Sud et la distribution du rapport final de cette conférence. | UN | وتم توقيع عقد مع مركز ماييبوي الثقافي في كيب تاون لنشر التقرير النهائي لهذا المؤتمر وتوزيعه في جنوب افريقيا. |