"في كينيما" - Traduction Arabe en Français

    • à Kenema
        
    • de Kenema
        
    Dans le cadre du programme < < Justice > > , une prison pour femmes a été construite à Kenema. UN وفي إطار الدعم الذي يقدمه برنامج تطوير قطاع العدل ، شُيد سجن جديد في كينيما للنساء.
    à Kenema, la délégation a pu mesurer sur place la contribution importante que l'obtention d'un emploi, aussi précaire soit-il, pouvait apporter à la démarginalisation des jeunes. UN 14 - وتمكن الوفد من أن يشاهد بنفسه في كينيما ما للحصول على وظيفة، وإن كانت غير مضمونة، من أثر تمكيني هام على الشباب.
    Diffusion d'émissions dans quatre langues locales Installation de sous-stations à Kenema et Koidu, ainsi que d'un émetteur à Magburaka UN البث باللغات المحلية الأربع، وإنشاء محطتين فرعيتين في كينيما وكويدو، وإقامة جهاز إرسال في مغبوراكا
    La MINUSIL fournit également des camions pour transporter les réfugiés vers les camps de Kenema et Bo. UN وتوفر البعثة الشاحنات لنقل اللاجئين إلى مخيمات في كينيما وبو.
    En 2008, en collaboration avec les Comités de Kenema et de Kailahun, la Section a organisé 16 programmes de formation, dont ont bénéficié plus de 800 élèves de 16 établissements d'enseignement secondaire. UN وفي عام 2008، نظم القسم، بالتعاون مع اللجان في كينيما وكيلاهون، 16 برنامجا تدريبا لفائدة أكثر من 800 تلميذ في المدارس الثانوية.
    Plus de 400 cas de rougeole détectés à Kenema chez les personnes déplacées auraient pour origine la ville de Kailahun. UN ويعتقد أن بلدة كايلاهون هي منشأ ما يزيد على ٤٠٠ حالة إصابة بالحصبة تم تحديدها حتى اﻵن بين المشردين في كينيما.
    Le HCR avait ouvert une base à Kenema, au sud-ouest du pays, qui venait s'ajouter à son bureau principal de Freetown. UN وفتحت المفوضية، قاعدة ميدانية في كينيما جنوب غربي البلد إضافة إلى مكتبها الرئيسي في فريتاون.
    Des clubs de ce type ont été créés dans cinq écoles du district de Port Loko, trois du district de Magburaka, deux à Kabala, dans le district de Koinadugu, et quatre à Kenema. UN وقد أنشئت خمسة نوادٍ من هذا القبيل في خمس مدارس ثانوية في مقاطعة بورت لوكو، وثلاثة في مقاطعة ماغبوراكا، واثنان في كابالا بمقاطعة كوينادوغو، وأربعة في كينيما.
    Suite à cette visite, le HCR s'apprête actuellement à ouvrir un nouveau bureau à Kenema. UN وكنتيجة لذلك، فإن المفوضية تقوم حاليا بعملية افتتاح مكتب جديد في كينيما.
    En juillet, le Ministère a inauguré à Kenema et Bo des centres de transfusion sanguine qui avaient été équipés par l'OMS. UN وفي تموز/يوليه، افتتحت وزيرة الصحة والصرف الصحي مركزين لنقل الدم قامت منظمة الصحة العالمية بتجهيزهما في كينيما وبو.
    L'assainissement faisait défaut dans tous les établissements à l'exception de la prison pour femmes récemment construite à Kenema. UN وظل الصرف الصحي سيئاً في جميع السجون باستثناء سجن النساء المبني حديثا في كينيما.
    Une campagne de vaccination a commencé à Kenema, grâce à 10 000 doses d'antigène fournies par l'UNICEF, mais de très nombreux enfants sont hors de portée des organisations humanitaires. UN وعلى الرغم من البدء بحملة تلقيح في كينيما بجرعــات من مولــدات المضــادات بلغ عددها ٠٠٠ ١٠ جرعة قدمتها اليونيسيف، فإن هناك العديد من اﻷطفال الذين لا يتسنى للمجتمع اﻹنساني الوصول إليهم.
    Un journaliste associé à la radio des Nations Unies à Kenema aurait été agressé et humilié par des femmes de la société Bondo, société secrète réservée aux femmes, pour avoir diffusé des débats sur les effets nocifs de la mutilation génitale féminine. UN كما يُدعى تعرض مراسل صحافي يعمل لدى محطة إذاعة الأمم المتحدة في كينيما للاعتداء والإهانة على يد نساء من جمعية بوندو السرية النسائية، بسبب استضافته مناقشات حول الآثار الضارة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Pour atteindre les communautés vivant à l'extérieur des zones urbaines, le projet ACT a également financé des activités d'information sur les droits de l'homme à Kenema dans l'est, à Bo dans le sud et à Kambia et Port Loko dans le nord. UN وبغية الوصول إلى المجتمعات التي تعيش خارج المناطق الحضرية، قام المشروع أيضا بتمويل أنشطة التوعية بحقوق الإنسان في كينيما في الشرق وبو في الجنوب ومقاطعتي كامبيا وبورت لوكو في الشمال.
    La formation en cours destinée aux militaires sur le terrain s'était aussi poursuivie grâce aux efforts conjoints du Bureau des droits de l'homme pour la région orientale à Kenema et du siège de la Section à Freetown. UN واستمر تدريب قوات الشرطة في سيراليون في الميدان أيضا من خلال الجهود المشتركة للمكتب الإقليمي الشرقي لحقوق الإنسان في كينيما والمقر في فريتاون.
    Le 7 novembre, des émeutes se sont produites à Kenema à la suite du meurtre de deux conducteurs de moto-taxi. UN ففي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، أسفر قتل اثنين من عمال النقل بالدراجات النارية عن أحداث شغب عنيفة في كينيما.
    Si les conditions générales de détention et le traitement des détenus ont été jugés humains à Pujehun et Bonthe, les prisons de Kenema, Bo et Moyamba se sont révélées être dans un état de délabrement particulièrement grave à la suite d'années de négligence. UN وفي حين اعتبرت ظروف الاحتجاز والمعاملة العامة للسجناء في بيجوهون وبونتي إنسانية فقد كانت السجون في كينيما وبو ومويامبا في حالة يأس حرجة نتيجة سنوات من الإهمال.
    Surtout, la proximité des marchés de Kenema et Koidu en Sierra Leone encourage le trafic, d’autant que ces marchés sont plus grands et plus animés que ceux de l’intérieur du Libéria. UN وعلى وجه التحديد، تشجع شدة القرب من الأسواق في كينيما وكويدو، في سيراليون، الاتجار ولا سيما لأن تلك الأسواق أكبر وأكثر حيوية من أسواق المناطق الداخلية في ليبريا.
    14. Dans le domaine de l'éducation, l'UNICEF a fourni du mobilier et du matériel pédagogique et didactique aux écoles pour enfants déplacés et réfugiés dans les circonscriptions de Kenema et Segbwema. UN ١٤ - وفي مجال التعليم، قامت اليونيسيف بتوفير أثاثات ومواد تدريسية وتعليمية لمدارس المشردين واللاجئين في كينيما وسيغبويما.
    Elle a été créée en 1988 à Kenema, en Sierra Leone orientale, et elle agit dans tout le pays, mais elle n'est présente physiquement que dans les districts de Bo et de Pujehun dans le sud, de Kenema et de Kono à l'est, de Bombali au nord et dans la région rurale du district occidental (Western Rural Area District) à l'ouest. UN وقد تأسست في عام 1988 في كينيما بشرق سيراليون، وتعمل في جميع أنحاء البلد، ولكن ليس لها وجود فعلي سوى في مقاطعات بو وبوجيهون في الجنوب، وكينيما وكونو في الشرق، وبومبالي في الشمال والمنطقة الريفية الغربية في الغرب.
    Quant aux centres de formation de Bo et de Makeni, ils sont à présent tout à fait opérationnels, et le centre de formation régional de Kenema devrait être prêt à fonctionner en décembre. UN وفي الأثناء، أصبح مركزا تدريب الشرطة في بو وماكيني يعملان الآن بكامل طاقتهما، ومن المقرر أن يكتمل مركز التدريب الإقليمي في كينيما بحلول كانون الأول/ديسمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus