FAIT à Kyoto le onze décembre mil neuf cent quatre—vingt—dix—sept. | UN | حرر في كيوتو في اليوم الحادي عشر من شهر كانون اﻷول/ديسمبر من سنة سبع وتسعين وتسعمائة وألف. |
Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, adopté à Kyoto le 11 décembre 1997 | UN | بروتوكول كيوتو لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، المعتمد في كيوتو في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, adopté à Kyoto le 11 décembre 1997 | UN | بروتوكول كيوتو لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، المعتمد في كيوتو في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
Préoccupé par les questions d'environnement, le Japon accueillera à Kyoto, en décembre de l'année prochaine, la troisième Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur le changement climatique. | UN | وانطلاقــا من اهتمامها بالمسائل البيئية، ستستضيف اليابان المؤتمر الثالث لﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيير المناخ في كيوتو في كانون اﻷول/ديسمبر المقبل من هذا العام. |
L'actuel directeur général de la GEA a présidé la troisième session de la Conférence des Parties à Kyoto en 1997, où il a joué un rôle extrêmement important dans l'adoption du Protocole de Kyoto. | UN | وكان المدير العام الحالي للمنظمة رئيس الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف الذي عقد في كيوتو في عام 1997، حيث ساهم مساهمة كبيرة في اعتماد بروتوكول كيوتو. |
Le rapport des parties consultatives au Traité sur l'Antarctique concernant la Réunion qui s'est tenue à Kyoto en avril dernier fournit quelques informations pertinentes. | UN | ويقدم تقرير اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا عن اجتماعها المعقود في كيوتو في شهر نيسان/أبريل الماضي بعض المعلومات في هذا الصدد. |
Il a également participé au Congrès annuel de la Fédération ibéroaméricaine des médiateurs, tenu à Quito en novembre 2004. | UN | كما شارك في المؤتمر السنوي للاتحاد الإيبيري الأمريكي لأمناء المظالم الذي عقد في كيوتو في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, adopté à Kyoto le 11 décembre 1997 | UN | بروتوكول كيوتو لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، المعتمد في كيوتو في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
4. On entend par < < Protocole de Kyoto > > le Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, adopté à Kyoto le 11 décembre 1997. | UN | 4- يُقصد بمصطلح " بروتوكول كيوتو " بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، الذي اعتُمد في كيوتو في 11 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
4. On entend par < < Protocole de Kyoto > > le Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, adopté à Kyoto le 11 décembre 1997. | UN | 4- يُقصد ﺑ " بروتوكول كيوتو " بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، الذي اعتُمد في كيوتو في 11 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
Le Premier Ministre australien, M. Rudd, déclarait à Kyoto, le 9 juin dernier, ce qui suit : | UN | لقد قال السيد رود، رئيس وزراء أستراليا، في كيوتو في 9 حزيران/يونيه: |
Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, adopté à Kyoto le 11 décembre 1997 | UN | بروتوكول كيوتو لاتفاقيــة اﻷمــم المتحــدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، المعتمد في كيوتو في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
12. La huitième session du Groupe spécial du Mandat de Berlin (AGBM) reprendra à Kyoto le 30 novembre 1997 à 15 heures. | UN | ٢١- وستعود الدورة الثامنة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين إلى الانعقاد في كيوتو في الساعة الثالثة من بعد ظهر يوم ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١. |
Lors de la réunion du Comité du patrimoine mondial qui s’est tenue à Kyoto en décembre 1998, les autorités japonaises ont indiqué qu’elles apporteraient un soutien technique et financier. | UN | وخلال اجتماع لجنة التراث العالمي المعقودة في كيوتو في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أشارت السلطات اليابانية إلى أنها ستقدم الدعم التقني والمالي. |
À sa session extraordinaire, l'Assemblée générale souhaitera peut-être encourager les États membres à faire en sorte que ces négociations aboutissent à un résultat satisfaisant à la troisième session de la Conférence des Parties, qui doit se tenir à Kyoto en décembre 1997. | UN | وقد تود الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية تشجيع الدول اﻷعضاء على الموافقة على نتيجة مرضية لهذه المفاوضات في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، المقرر عقدها في كيوتو في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١. |
À la dix-neuvième session extraordinaire, les pays ont examiné les préparatifs de la troisième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui doit se tenir à Kyoto en décembre 1997. | UN | وفي الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة، استعرضت البلدان حالة اﻷعمال التحضيرية للدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ المقرر عقدها في كيوتو في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
Nous formons le voeu qu'à Kyoto, en décembre prochain, des engagements fermes soient pris pour réduire les émissions de gaz à effet de serre qui réchauffent notre planète et contribuent ainsi à une détérioration encore plus accrue de notre environnement. | UN | ونحن نأمل في أن تقطع في كيوتو في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر التزامات حاسمة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة، التي تسبب الاحترار العالمي وبالتالي تسهم في تدهور بيئتنا. |
Nous devons mieux faire à Kyoto, en décembre, et obtenir des engagements juridiquement contraignants afin de réduire les émissions de gaz à effet de serre qui, comme nous le savons, entraînent le réchauffement de la planète. | UN | ويتعين أن نقوم بعمل أفضل في كيوتو في كانون اﻷول/ ديسمبر، وأن نؤمﱢن التزامات ملزمة قانونا لخفض انبعاثات غازات الدفيئة التي نعرف أنها تسبب الاحترار العالمي. |
Dans le cadre du suivi de la résolution, le Japon a accueilli un séminaire sur le désarmement nucléaire à Kyoto en décembre 1996, fournissant ainsi un lieu pour organiser des consultations préalables avant les réunions du Comité préparatoire. | UN | ومتابعة لهذا القرار استضافت حكومة اليابان حلقة دراسية معنية بنزع السلاح النـووي في كيوتو في كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٦، مما هيأ موقعـا ﻹجـراء مشاورات أولية استعدادا لاجتماعات اللجنة التحضيرية. |
Un atelier sur les systèmes photovoltaïques pour l'électrification des zones rurales, financé par le PNUD et le Traité en vue de la coopération amazonienne, a été organisé à Quito en 1993. | UN | ولقد نظمت في كيوتو في عام ١٩٩٣ حلقة تدريبية عن اﻷجهزة الفلطائية - الضوئية فيما يتعلق بكهربة الريف، وذلك بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومعاهدة التعاون بين بلدان اﻷمازون. |
ONU-Habitat a également tenu des réunions consultatives régionales pour discuter des autorités locales, avec des ministres africains à Yaoundé en juin 2008 et avec des ministres de la région d'Amérique latine et des Caraïbes à Quito en juillet 2008. | UN | وعقد موئل الأمم المتحدة أيضاً اجتماعات إقليمية واستشارية مع وزراء الحكومات المحلية من أفريقيا في ياوندي في حزيران/يونيه 2008 ومن أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في كيوتو في تموز/يوليه 2008. |
Des mesures concrètes devront être arrêtées par la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques lors de la réunion de Kyoto en fin d'année. | UN | ويتعين أن يحدد مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ إجراءات محددة في الاجتماع الذي ستعقده في كيوتو في وقت لاحق من هذا العام. |