"في لائحة الاتهام" - Traduction Arabe en Français

    • dans l'acte d'accusation
        
    • de l'acte d'accusation
        
    • à son encontre
        
    • l'acte d'accusation sur
        
    • chefs d'inculpation
        
    • l'acte d'accusation établi
        
    • l'accusé
        
    • l'accusation
        
    • un acte d'accusation
        
    • d'accusation retenus contre lui
        
    Ils ont promis que ces informations ne seraient pas utilisées dans l'acte d'accusation. UN ووعداه بعدم استخدام هذه المعلومات في لائحة الاتهام.
    Elle l'a déclaré coupable d'un chef d'accusation d'outrage au Tribunal et l'a acquitté des trois autres chefs articulés dans l'acte d'accusation. UN وأدانته بتهمة ازدراء المحكمة وبرأته من ثلاثة تهم أخرى في لائحة الاتهام.
    Elle a acquitté Casimir Bizimungu et Jérôme Bicamumpaka de tous les chefs retenus contre eux dans l'acte d'accusation et ordonné leur remise en liberté immédiate. UN أما بيزيمونغو وبيكامومباكا، فقد قضت الدائرة بتبرئتهما من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام وأمرت بالإفراج عنهما فورا.
    La Chambre a rendu trois autres décisions, dont celle autorisant l'appel d'une décision précédente relative à des allégations de vices de forme de l'acte d'accusation. UN وأصدرت الدائرة التمهيدية ثلاثة قرارات أخرى، منها واحد يجيز الطعن في قرار سابق بشأن عيوب مزعومة في لائحة الاتهام.
    La défense du général Strugar a déposé une exception préjudicielle pour vice de forme de l'acte d'accusation, ainsi qu'une exception préjudicielle d'incompétence. UN وقدم الدفاع الخاص بالجنرال شتروغار طلبا أوليا عن الاختصاص وعن مسائل شكلية في لائحة الاتهام.
    l'accusé a présenté oralement, au titre de l'article 98 bis du Règlement, une demande d'acquittement de tous les chefs d'accusation retenus à son encontre. UN وقدم المتهم، بموجب القاعدة 98 مكررا، التماسا شفويا بالتبرئة من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام.
    Plus précisément, les accusés Ramush Haradinaj et Idriz Balaj ont été acquittés en appel de 31 des chefs qui avaient été retenus dans l'acte d'accusation initial et n'auront plus jamais à en répondre devant la justice. UN أي أنه قد تمت تبرئة المتهمين راموش هاراديناي وإدريس بالاي من 31 تهمة تم توجيهها إليهما في لائحة الاتهام الأصلية في حكم الاستئناف ولن يُحاكما عن الجرائم الواردة في هذه اللائحة مرة ثانية أبدا.
    En échange du plaidoyer de culpabilité de Banović, l'accusation a retiré les quatre autres chefs retenus contre lui dans l'acte d'accusation établi à son encontre. UN وفي مقابل إقراره بالمسؤولية، سحب الادعاء أربع تهم أخرى وردت في لائحة الاتهام المقدمة ضده.
    Tous les quatre ont plaidé non coupable des chefs figurant dans l'acte d'accusation. UN ودفع الأربعة بالبراءة من التهم الموجهة إليهم في لائحة الاتهام.
    Le tribunal n'est pas lié par l'opinion juridique figurant dans l'acte d'accusation. UN وليست المحكمة ملزمة بالتقيد بالفتوى المقدمة بشأن الجريمة في لائحة الاتهام.
    Par la suite, Bisengimana a plaidé coupable des chefs d'assassinat et d'extermination constitutifs de crimes contre l'humanité retenus dans l'acte d'accusation modifié. UN وأقر بيسينجيما لاحقا بذنبه عن تهمتي القتل العمد والإبادة باعتبارهما جريمتين ضد الإنسانية في لائحة الاتهام المعدلة.
    La Chambre de première instance se prononce séparément sur chaque chef visé dans l'acte d'accusation. UN تصدر الدائرة الابتدائية أحكامها بشأن كل تهمة وردت في لائحة الاتهام على حدة.
    Il n'est pas lié par l'opinion juridique figurant dans l'acte d'accusation. UN والمحكمة ليست ملزمة باعتماد الرأي القانوني المقدم في لائحة الاتهام بخصوص الجريمة.
    dans l'acte d'accusation, le ministère public s'est déclaré victime. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت دائرة المدعي العام في لائحة الاتهام التي قدمتها أنها تعتبر نفسها ضحية في هذه القضية.
    Elle a rejeté les chefs de viol constitutif de crime de guerre et de viol constitutif de crime contre l'humanité retenus dans l'acte d'accusation. UN ورفضت تهم الاغتصاب بوصفه جريمة حرب والاغتصاب بوصفه جريمة ضد الإنسانية، على النحو الذي قدمت به في لائحة الاتهام.
    En échange du plaidoyer de culpabilité de M. Banović, l'accusation a retiré les quatre autres chefs de l'acte d'accusation établi à son encontre. UN وفي مقابل إقرار السيد بانوفيتش بالجرم سحب الادعاء التهم الأربع الأخرى التي وردت في لائحة الاتهام المقدمة ضده.
    Affaire jointe à celles de Momir Nikolić et Obrenović le 27/05/02. Dernière modification de l'acte d'accusation conjoint le 26/05/03. UN ضمت القضية إلى قضيتي مومير نيكوليتش و أوبرينوفيتش في 27/05/02؛ آخر تعديل في لائحة الاتهام المشتركة في 26/05/03.
    Elle peut en particulier inviter les parties à déposer des mémoires traitant de questions de fait et de droit liées à l'affaire, à indiquer les points litigieux et à communiquer la liste des témoins qu'elles entendent citer, de même qu'un résumé des faits et des points de l'acte d'accusation sur lesquels chaque témoin sera entendu. UN وقد تُؤمر الأطراف، على الأخص، بتقديم مذكرات تتناول المسائل المتعلقة بالوقائع والمسائل القانونية وتحدد المسائل المتنازع عليها، وبتقديم قائمة بالشهود الذين يُعتزم استدعاؤهم إلى جانب موجز للوقائع والادعاءات المحددة في لائحة الاتهام التي سيدلي الشهود بشهادات بشأنها.
    Le Comité observe que la question de savoir si le délit considéré avait été retenu ou non parmi les chefs d'inculpation est une question de fait dont l'appréciation appartient en principe aux juridictions internes, sauf si elle est manifestement entachée d'arbitraire ou qu'elle constitue un déni de justice. UN وتلاحظ أن المسألة المتعلقة بمعرفة ما إذا كانت التهمة قد وردت في لائحة الاتهام أم لم ترد مسألة تتعلق بالوقائع وتبت فيها المحاكم المحلية مبدئياً ما لم يثبت أنها بتت فيها بكل وضوح بشكل تعسفي أو على نحو يشكل إنكاراً للعدالة.
    [iii) Le Procureur peut également retirer un acte d'accusation ainsi que l'ensemble des pièces qui lui sont jointes jusqu'à l'examen de cet acte d'accusation par la Chambre d'accusation]. UN ] ' ٣ ' يجوز للمدعي العام أيضا أن يسحب لائحة الاتهام وجميع عناصر اﻷدلة المرفقة بها في أي وقت قبل موعد نظر دائرة التحقيق اﻷولي في لائحة الاتهام
    Lors de sa deuxième comparution initiale le 21 juillet 2008, il a plaidé non coupable de tous les chefs d'accusation retenus contre lui. UN وعند مثوله مرة أخرى أمام المحكمة في 21 تموز/يوليه 2008 دفع بالبراءة من جميع الاتهامات الواردة في لائحة الاتهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus