:: Manifestations commémoratives organisées par le centre d'information des Nations Unies à La Paz, en collaboration avec la communauté afro-bolivienne locale; | UN | :: تنظيم مركز الأمم المتحدة للإعلام في لاباز لأنشطة تذكارية، بالتعاون مع بوليفيين ذوي أصول أفريقية. |
Le bureau du Togo a été récemment ouvert et un nouveau bureau sera créé à La Paz, au premier trimestre 2007. | UN | وقد افتُتح مكتب توغو مؤخراً وسينشَأ مكتب جديد في لاباز في الربع الأول من عام 2007. |
Mais son frère, il est clerc dans un cabinet à La Paz. | Open Subtitles | لكن شقيقه هو كاتب في مكتب محاماة الى هناك في لاباز. |
Celui de La Paz a publié des communiqués de presse et des dossiers en espagnol. | UN | وأصدر مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في لاباز نشرات صحفية خاصة وبطاقات بالاسبانية. |
M. Chávez Beyuma a été élu Secrétaire aux terres et territoires autochtones de la Central de Pueblos Indígenas de La Paz. | UN | وانتُخب السيد شافيز بيوما سكرتيرا مكلفا بأراضي الشعوب الأصلية تابعا للمركزية المعنية بالشعوب الأصلية في لاباز. |
Je parlerai simplement de la partie essentielle de la résolution adoptée à la neuvième Assemblée générale de l'Organisation des États américains, qui s'est tenue à La Paz en 1979. | UN | وسأعرض فقط الجزء المتصل بالموضوع في القرار الذي اعتمد في الجمعية العامة التاسعة لمنظمة الدول اﻷمريكية، التي عقدت في لاباز في ١٩٧٩. |
Le 2 septembre 2009, le Président a fait une déclaration devant la Conférence des ministres de l'Organisation latino-américaine pour le développement des pêches, réunie à La Paz (Bolivie). | UN | 67 - وفي 2 أيلول/سبتمبر 2009، أدلى الرئيس ببيان أمام مؤتمر وزراء منظمة أمريكا اللاتينية لتنمية مصائد الأسماك في لاباز. |
En 2004, le festival du film Anaconda a eu lieu à La Paz (Bolivie). | UN | 10 - وأقيم مهرجان فيلم أناكوندا، في عام 2004، في لاباز ببوليفيا. |
128. Le bureau de pays à La Paz a augmenté le volume de la coopération technique du PNUCID dans ce pays de plus de 120 % par rapport à 1998. | UN | ٨٢١- وزاد المكتب القطري الكائن في لاباز حجم التعاون التقني لليوندسيب في ذلك البلد بأكثر من ٠٢١ في المائة مقارنة بعام ٨٩٩١. |
La deuxième réunion sur les Andes a été organisée à La Paz et à Huarinilla (Bolivie) en avril conjointement avec l’International Mountain Society, l’Alliance mondiale pour la nature et l’UNESCO. | UN | وقد نُظم الاجتماع الثاني المتعلق بجبال الانديز في لاباز وهوارينيا، ببوليفيا في نيسان/ابريل بالاشتراك مع الجمعية الدولية للجبال والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة واليونسكو. |
Un cours sur les techniques d’acquisition de données informatiques a été organisé en février à La Paz (Bolivie), en collaboration avec le Centre international de physique de Bogota (Colombie). | UN | وعقدت في لاباز في شباط/فبراير دورة دراسية عن أساليب اقتناء البيانات المحوسبة بالتعاون مع المركز الدولي لعلم الفيزياء في بوغوتا. |
63. Silvia María Renée De Alarcón et son mari José Raúl García Linera ont été arrêtés par des agents de sécurité le 9 mars 1992 à La Paz, soupçonnés d'appartenir à l'EGTK. | UN | ٣٦- سيلفيا ماريا رينيه دي ألاركون وزوجها خوزيه راؤول غارسيا لينيرا ألقي عليهما القبض في ٩ آذار/مارس ٢٩٩١ في لاباز من رجال اﻷمن بشبهة الانتماء إلى جيش عصابات توباك كاتاري. |
La deuxième réunion sur les Andes a été organisée à La Paz et à Huarinilla (Bolivie) en avril conjointement avec l'International Mountain Society, l'Alliance mondiale pour la nature et l'UNESCO. | UN | وقد نُظم الاجتماع الثاني المتعلق بجبال الانديز في لاباز وهوارينيا، ببوليفيا في نيسان/ابريل بالاشتراك مع الجمعية الدولية للجبال والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية واليونسكو. |
Un cours sur les techniques d'acquisition de données informatiques a été organisé en février à La Paz (Bolivie), en collaboration avec le Centre international de physique de Bogotá (Colombie). | UN | وعقدت في لاباز ببوليفيا في شباط/فبراير دورة دراسية عن أساليب اقتناء البيانات المحوسبة بالتعاون مع المركز الدولي لعلم الفيزياء في بوغوتا بكولومبيا. |
Un cours sur les techniques d’acquisition de données informatiques a été organisé en février à La Paz (Bolivie), en collaboration avec le Centre international de physique de Bogota. | UN | وعقدت في لاباز ببوليفيا في شباط/فبراير دورة دراسية عن أساليب اقتناء البيانات المحوسبة بالتعاون مع المركز الدولي لعلم الفيزياء في بوغوتا. |
1996 Diplôme d'honneur de l'Association des journalistes de La Paz, pour sa contribution positive à la modernisation des lois. | UN | 1996 الشهادة الفخرية لرابطة الصحفيين في لاباز لمساهمته في تحديث القوانين |
Son bureau de La Paz a évoqué le problème de la traite des êtres humains et le succès de l'initiative visant à venir en aide aux victimes adolescentes. | UN | وتحدث المكتب في لاباز عن مسألة الاتجار بالأشخاص والنجاح في دعم العديد من ضحايا الاتجار من المراهقين. |
En octobre 2007, le centre d'information de La Paz a organisé une conférence < < L'ONU mise en scène > > en langue aymara, avec le concours de l'Université d'Aquino. | UN | 36 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، نظم مركز الإعلام في لاباز بالتعاون مع جامعة أكينو نموذجا للأمم المتحدة بلغة الأيمارا. |
Les ventes de café soutenues par l'ONUDC dans la région des Yungas de La Paz ont atteint 4 millions de dollars, générant un revenu annuel moyen de 2 500 dollars par famille. | UN | كما بلغت قيمة مبيعات البن المدعومة من المكتب في أحراج يونغاس في لاباز 4 ملايين دولار، وبلغ ما تدرّه من دخل سنوي أُسري 500 2 دولار. |
La région des Yungas de La Paz représentait toujours environ les deux-tiers des cultures, le reste étant concentré pour l'essentiel dans la région de Chapare et, dans une bien moindre mesure, dans celle d'Apolo. | UN | وظلَّت منطقة يونغاس في لاباز تستأثر بقرابة ثلثي تلك المساحة، وكانت معظم المساحة المتبقية في منطقة شاباري وبدرجة أقل بكثير في منطقة أبولو. |
Au cours de cette période, 191 hectares de terres accompagnées de titres fonciers ont été aussi attribués à plus de 250 familles aymaras et afro-boliviennes dans la province de Nor-Yungas de La Paz. | UN | وخلال هذه الفترة، تم منح 191 هكتارا من الأراضي جنبا إلى جنب مع سندات ملكية الأراضي لأكثر من 250 أسرة أيمارية، وأفريقية - بوليفية في مقاطعة نور - يونغاس في لاباز. |