"في لاهاي أو" - Traduction Arabe en Français

    • à La Haye ou
        
    • à La Haye qu
        
    • à La Haye que
        
    On a néanmoins continué à rechercher des bureaux adéquats, à La Haye ou ailleurs, compte tenu des effectifs proposés pour le Tribunal. UN بيد أن الجهود استمرت لتحديد حيز مكتبي مناسب في لاهاي أو غيرها، مع مراعاة عنصر الموظفين المقترحين للمحكمة.
    Les solutions - pour les Palestiniens et les Israéliens pris ensemble - se trouveront à Gaza et à Ramallah, pas à La Haye ou à New York. UN والحلول للفلسطينيين والإسرائيليين معـا تكمن في غزة وفي رام الله وليس في لاهاي أو نيويورك.
    À son avis, le bureau principal du procureur adjoint devrait se trouver au même endroit que le tribunal, plutôt qu'à La Haye ou au Cambodge. UN ونرى أن المكتب الرئيسي لنائب المدعي العام ينبغي أن يكون في مقر المكمة، عوض أن يكون في لاهاي أو في كمبوديا.
    :: Assurer la liaison entre l'État hôte et la Cour pour diverses questions relatives au maintien du respect des privilèges et immunité et du statut juridique de la Cour, tant à La Haye qu'à l'étranger, en l'absence du Greffier UN :: العمل كجهة اتصال بين الدولة المضيفة والمحكمة بشأن مختلف القضايا المتصلة باستمرار احترام امتيازات المحكمة وحصاناتها ومركزها القانوني سواء في لاهاي أو في الخارج عندما لا يكون المسجل حاضرا
    La Section des services généraux fournit des services de soutien à toutes les divisions du Tribunal, tant à La Haye que dans les bureaux locaux. UN 386- يقدم قسم الخدمات العامة خدمات الدعم إلى جميع شُعب المحكمة، سواء في لاهاي أو في المكاتب الميدانية.
    La Chambre préliminaire s'apprêtait à décider, quant au fond, si l'affaire devait être jugée dans les locaux de la Cour à La Haye ou en Libye. UN والدائرة التمهيدية بصدد البت في وقائع الطعن لتحديد ما إذا كان ينبغي النظر في القضية في مرافق المحكمة الكائنة في لاهاي أو في ليبيا.
    Les trois États réaffirment que des propositions alternatives pour un procès à La Haye ou ailleurs ne correspondent pas aux demandes du Conseil de sécurité et sont par conséquent inacceptables. UN وتعيد الدول الثلاث التأكيد على أن المقترحات البديلة ﻹجراء المحاكمة في لاهاي أو في أي مكان آخر لا تستجيب لمتطلبات مجلس اﻷمن وهي بالتالي غير مقبولة.
    En ce qui concerne la prime de réinstallation après la cessation de fonctions, les membres des tribunaux qui ont établi leur résidence principale à La Haye ou à Arusha et l'y ont véritablement maintenue pendant au moins trois années consécutives ont droit, lorsqu'ils cessent leurs fonctions et se réinstallent ailleurs qu'aux Pays-Bas ou en République-Unie de Tanzanie, à une somme forfaitaire égale à 12 semaines de traitement de base net. UN ففي ما يتعلق ببدل الانتقال عند انتهاء الخدمة، يحق لعضو المحكمة الذي يكون قد أقام فعلا في لاهاي أو أورشا لمدة ثلاث سنوات متصلة على الأقل خلال خدمته في أي من المحكمتين، مبلغا إجماليا يعادل المرتب الصافي عن 12 أسبوعا عند انتهاء فترة التعيين وعودته إلى الإقامة خارج هولندا أو جمهورية تنزانيا المتحدة.
    VI. Victimes et témoins Plus de 5 500 témoins du monde entier ont été appelés à déposer devant le Tribunal, à La Haye ou par vidéoconférence. UN 55 - دعي أكثر من 500 5 شاهد من جميع أنحاء العالم للمثول أمام المحكمة في لاهاي أو في مواقع معينة من أجل الإدلاء بشهاداتهم عبر وصلة تداول بالفيديو.
    Suivant les exigences, ces études pourraient être nécessaires à La Haye ou sur le terrain) : 15 375 euros UN وتبعا للمتطلبات المحددة، ستنشأ حاجات إلى هذه الدراسات في لاهاي أو في الميدان): 375 15 يورو
    Suivant les exigences, ces études pourraient être nécessaires à La Haye ou sur le terrain) : 15 375 euros UN وتبعا للمتطلبات المحددة، ستنشأ حاجات إلى هذه الدراسات في لاهاي أو في الميدان): 375 15 يورو
    Ils font leur maximum à des degrés divers - aux réunions des États parties à La Haye ou dans leur coopération avec l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN وهي تبذل قصارى جهدها على مستويات كثيرة - سواء في اجتماعات الدول الأطراف في لاهاي أو بتعاونها مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    164. L'implantation d'un tribunal international, question parmi les plus importantes que l'ONU ait à résoudre, a été une des grandes préoccupations du Groupe d'experts, qui a envisagé trois options : procès au Cambodge, à La Haye, ou ailleurs. UN ١٦٤ - إن مكان وجود محكمة دولية يمثل مسألة من أكثر المسائل أهمية بالنسبة لﻷمم المتحدة وكان موضوعا من المواضيع الرئيسية التي نظر فيها فريق الخبراء. وقد درس الفريق ثلاثة خيارات: عقد المحاكمات في كمبوديا أو في لاهاي أو في مكان آخر.
    b) Encourager le plus grand nombre possible d'États à ratifier le projet d'accord sur la coopération judiciaire évoqué plus haut et, à cette fin, nouer des contacts avec les ambassadeurs des États concernés présents à La Haye ou à Bruxelles. UN (ب) تشجيع أكبر عدد ممكن من الدول على التصديق على مشروع الاتفاق المتعلق بالتعاون القانوني المذكور أعلاه، والاتصال لهذه الغاية، بسفراء الدول المعنية في لاهاي أو في بروكسيل.
    5. Comme il est dit au paragraphe 50 du rapport du Secrétaire général (A/C.5/48/44), on continue à rechercher des bureaux adéquats à La Haye; le Comité consultatif compte que tout sera fait pour acquérir des locaux convenables, aux conditions les plus économiques, à La Haye ou ailleurs. UN ٥ - وكما هو موضح في الفقرة ٥٠ من تقرير اﻷمين العام (A/C.5/48/44)، تستمر الجهود لتحديد حيز مكاتب مناسب في لاهاي؛ واللجنة الاستشارية على ثقة من أنه ستبذل كل الجهود للحصول على أماكن مناسبة بأكثر اﻷسعار اقتصادا، سواء في لاهاي أو في مكان آخر.
    :: Assurer la liaison entre l'Etat hôte et la Cour pour diverses questions relatives au maintien du respect des privilèges et immunité et du statut juridique de la Cour, tant à La Haye qu'à l'étranger, en l'absence du Greffier UN :: العمل كجهة اتصال بين الدولة المضيفة والمحكمة بشأن مختلف القضايا المتصلة باستمرار احترام امتيازات المحكمة وحصاناتها ومركزها القانوني سواء في لاهاي أو في الخارج عندما لا يكون المسجل حاضرا
    La Section sécurité et protection du Tribunal continue de déployer ses 161 agents auxquels sont assignés diverses tâches tant au siège du Tribunal à La Haye que dans ses antennes encore ouvertes à Belgrade, Zagreb, Sarajevo et Priština. UN 254 - يواصل قسم الأمن والسلامة توزيع الوظائف المخصصة له البالغة 161 وظيفة على أنشطة المحكمة، سواء في المقر في لاهاي أو لدعم المكاتب الميدانية المتبقية في بلغراد وزغرب وسراييفو وبريشتينا.
    La Section des services généraux fournit un large éventail de services à toutes les divisions du Tribunal, tant à La Haye que dans l'ex-Yougoslavie : acquisition de locaux, préparation et exécution, transport et logistique, prestation de services de voyage et d'expédition, reprographie, fournitures, gestion des archives et des dossiers, obtention de visas et privilèges, assurances, contrôle et inventaire des biens. UN 244 - يقدم قسم الخدمات العامة مجموعة متنوعة من الخدمات إلى شعب عمليات المحكمة سواء في لاهاي أو يوغوسلافيا السابقة، بما في ذلك الحصول على المرافق؛ وعمليات التحضير والتشغيل؛ وعمليات النقل واللوجستيات؛ وخدمات السفر والشحن التنظيمي؛ والرسم والاستنساخ؛ والإمداد وإدارة المحفوظات والسجلات؛ والتأشيرات والاستحقاقات؛ والتأمين ومراقبة الممتلكات والمخزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus