Le Comité examinera les demandes d'admission au Comité de l'information. | UN | تنظر اللجنة في طلبات العضوية في لجنة الإعلام. |
Le Comité examinera les demandes d'admission au Comité de l'information. | UN | تنظر اللجنة في طلبات العضوية في لجنة الإعلام. |
C'est une question qui, le cas échéant, doit être envisagée au Comité de l'information et en Quatrième Commission. | UN | هذه مسألة ينبغي النظر فيها، إذا لزم الأمر، في لجنة الإعلام واللجنة الرابعة. |
L'Assemblée générale décide de porter de 113 à 114 le nombre des membres du Comité de l'information et d'y nommer le Sultanat d'Oman. | UN | تقرر الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء لجنة الإعلام من 113 إلى 114 عضوا، وتعيين عُمان عضوا في لجنة الإعلام. |
Ces mesures ont été prises sur la base des résolutions existantes de l'Assemblée générale ainsi que des débats du Comité de l'information. | UN | وتم اتخاذ هذه الخطوات استنادا إلى قرارات قائمة للجمعية العامة وبوحي من المناقشات التي جرت في لجنة الإعلام. |
Le programme est guidé par l'Assemblée et son organe subsidiaire, le Comité de l'information. | UN | ويقوم على توجيه هذا البرنامج كل من الجمعية العامة وهيئتها الفرعية المتمثلة في لجنة الإعلام. |
Il répète que ce texte devrait être examiné au Comité de l'information et à la Quatrième Commission. | UN | مرة أخرى، ينبغي النظر في هذه الصياغة في لجنة الإعلام واللجنة الرابعة. |
Le Comité examinera les demandes d'admission au Comité de l'information. | UN | ستنظر اللجنة في طلبات العضوية في لجنة الإعلام. |
Le Comité examinera les demandes d'admission au Comité de l'information. | UN | ستنظر اللجنة في طلبات العضوية في لجنة الإعلام. |
Représentant de la Syrie au Comité de l'information | UN | :: منذ عام 2002: ممثل سوريا في لجنة الإعلام. |
Le Comité examinera les demandes d'admission au Comité de l'information. | UN | ستنظر اللجنة في طلبات العضوية في لجنة الإعلام. |
Le Comité examinera les demandes d'admission au Comité de l'information. | UN | ستنظر اللجنة في طلبات العضوية في لجنة الإعلام. |
Un tel projet, s'il se présentait, serait examiné conjointement par le Département, le PNUD et le gouvernement hôte concerné et serait ensuite soumis au Comité de l'information pour examen. | UN | وعندما تتلقى الإدارة أي طلب من هذا القبيل تبحثه مع البرنامج الإنمائي وحكومة البلد المضيف قبل عرضه للنظر في لجنة الإعلام. |
Parlant en qualité de représentant de la Thaïlande, elle informe les membres de la Commission que sa délégation a demandé à participer au Comité de l'information. | UN | 82 - وإذ تكلمت بوصفها ممثلة لتايلند، أبلغت أعضاء اللجنة أن وفد بلدها تقدم بطلب للعضوية في لجنة الإعلام. |
Ce projet de décision nommerait l'Arabie saoudite 99e membre du Comité de l'information. | UN | ويعيّن مشروع المقرر أيضا المملكة العربية السعودية العضو 99 في لجنة الإعلام. |
Il est réjouissant que dans la formulation de ses activités, le Département se soit inspiré des débats et recommandations du Comité de l'information. | UN | ولقد أحسنت الإدارة صنعا باسترشادها في التخطيط لأعمالها بنتائج المناقشات في لجنة الإعلام وبتوصياتها. |
Compte tenu du consensus qui s'était formé sur le projet de résolution au sein du Comité de l'information, sa délégation considérait que tous les problèmes qui se posaient avaient été réglés. | UN | وذكَر أن وفده افتَرض بأنه، في ضوء توافق الآراء في لجنة الإعلام بشأن مشروع القرار، يكون قد تم التطرُّق إلى جميع القضايا. |
L'Assemblée générale décide de porter de 112 à 113 le nombre des membres du Comité de l'information et de nommer la Sierra Leone membre du Comité. | UN | تقرر الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء لجنة الإعلام من 112 إلى 113 وتعيين سيراليون عضوا في لجنة الإعلام. |
L'Assemblée générale décide de porter de 112 à 113 le nombre de membres du Comité de l'information et de nommer la Sierra Leone membre du Comité. | UN | تقرر الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء لجنة الإعلام من 112 إلى 113 وتعيين سيراليون عضوا في لجنة الإعلام. |
Toutefois, la déclaration orale présentée par le Secrétariat indique que la mise en œuvre du projet de résolution entraînera des dépenses budgétaires supplémentaires qui n'ont pas été prises en compte par le Comité de l'information ou par la Quatrième Commission. | UN | ومع ذلك فإن البيان الشفوي الذي أدلت به الأمانة العامة يوضّح أن تنفيذ مشروع القرار سوف ينطوي على احتياجات إضافية في الميزانية برغم أنها لم تخضع للنظر لا في لجنة الإعلام ولا في اللجنة الخامسة. |
Néanmoins, le groupe de Rio craint que certaines des réformes du Département proposées par le Secrétaire général ne tiennent pas compte des positions exprimées par le Comité de l'information, qui reste l'organe qui détermine la politique à suivre. | UN | غير أن مجموعة ريو تشعر بالقلق لأن بعض الإصلاحات التي اقترح الأمين العام إجراءها في الإدارة لا تأخذ في الاعتبار المواقف التي تم الإعراب عنها في لجنة الإعلام التي لا تزال هي جهاز رسم السياسة. |