Rapport d'enquête sur le détournement de cartes téléphoniques SIM par un ancien fonctionnaire de la Commission d'enquête internationale indépendante au Liban | UN | تقرير تحقيق عن اختلاس بطاقات هواتف خليوية من جانب موظف سابق في لجنة التحقيق الدولية المستقلة في لبنان |
Irrégularités en matière d'achats qu'auraient commises des fonctionnaires de la Commission d'enquête internationale indépendante | UN | مخالفات محتملة في عمليات الشراء من قبل موظفين في لجنة التحقيق الدولية المستقلة |
Abus de pouvoir, détournement de fonds et manquement à l'obligation de sanctionner une faute mettant en cause un ancien fonctionnaire de la Commission d'enquête internationale indépendante | UN | إساءة استعمال السلطة وإساءة استعمال الأموال وعدم التصدي لسوء سلوك تورط فيه موظف سابق في لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة |
Abus de pouvoir, détournement de fonds et manquement à l'obligation de sanctionner une faute mettant en cause un ancien fonctionnaire de la Commission d'enquête internationale indépendante | UN | إساءة استعمال السلطة وإساءة استعمال الأموال وعدم التصدي لسوء سلوك تورط فيه موظف سابق في لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة |
de la discrimination à l'égard des femmes Novembre-décembre 2009 : nommée membre de la Commission internationale d'enquête sur le massacre de Conakry (Guinée) par le Secrétaire général. | UN | :: عيّنها الأمين العام مفوضة في لجنة التحقيق الدولية في المذابح التي وقعت في كوناكري، غينيا، تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2009 |
La Mission a aussi organisé la visite d'une équipe de la Commission d'enquête internationale chargée de préparer le retour en Libye des membres et des enquêteurs de la Commission, comme il avait été convenu avec le CNT. | UN | ويسّرت بعثة الأمم المتحدة أيضا زيارة قام بها موظفون في لجنة التحقيق الدولية للتحضير لعودة الأعضاء والمحققين إلى طرابلس، على النحو المتفق عليه مع المجلس الوطني الانتقالي. |
On enregistre également une économie de 1,9 million de dollars au titre de l'externalisation des services informatiques à la Commission d'enquête internationale indépendante du fait que les besoins ont été couverts au moyen de ressources internes avec le concours de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. | UN | وهناك أيضا انخفاض قدره 1.9 مليون دولار في احتياجات الاستعانة بمصادر خارجية في خدمات تكنولوجيا المعلومات وتجهيز البيانات في لجنة التحقيق الدولية المستقلة حيث تم الوفاء بالاحتياجات محليا بدعم من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
m) 11 postes supplémentaires (2 postes D1, 2 postes P5, 3 postes P2 et 4 administrateurs recrutés sur le plan national) pour la Commission d'enquête internationale indépendante - Liban. | UN | (م) 11 وظيفة إضافية (وظيفتان برتبة مد-1 ووظيفتان برتبة ف-5 و 3 وظائف برتبة ف-2 و 4 وظائف من فئة الموظفين الوطنيين) في لجنة التحقيق الدولية المستقلة - لبنان. |
m) 11 postes supplémentaires (2 D-1, 2 P-5, 3 P-2 et 4 administrateurs recrutés sur le plan national) pour la Commission d'enquête internationale indépendante - Liban. | UN | (م) 11 وظيفة إضافية (وظيفتان من الرتبة مد-1، ووظيفتان من الرتبة ف-5، و 3 وظائف من الرتبة ف-2، و 4 وظائف من فئة الموظفين الوطنيين) في لجنة التحقيق الدولية المستقلة - لبنان. |
Le Ministre des droits de l'homme, qui s'était déclaré formellement opposé à la nomination de trois membres de la Commission d'enquête internationale avant que celle-ci n'arrive en Côte d'Ivoire pour commencer son enquête, a refusé par la suite de rencontrer les intéressés au cours de leur séjour en Côte d'Ivoire. | UN | 21 - ورفض وزير حقوق الإنسان، الذي كان اعترض رسميا على تعيين ثلاثة أعضاء في لجنة التحقيق الدولية قبل وصولها إلى كوت ديفوار لمباشرة تحقيقاتها، رفض في وقت لاحق لقاء أعضاء اللجنة أثناء زيارتهم لكوت ديفوار. |
" Je m'engage solennellement à exercer en toute loyauté, discrétion et conscience les fonctions qui me sont confiées en tant que membre de la Commission d'enquête internationale pour le Togo et à respecter et à préserver le caractère confidentiel de toutes les informations sensibles fournies à la Commission au cours de ses enquêtes, y compris des sources d'information. " | UN | " أتعهد رسميا بأن أمارس بكل ولاء وسرّية وضمير الوظائف المسندة إلي بصفتي عضوا في لجنة التحقيق الدولية الخاصة بتوغو، وأن أحترم الطبيعة السرية لجميع المعلومات الحساسة التي تقدم إلى اللجنة أثناء إجرائها للتحقيقات، بما في ذلك مصادر المعلومات، والحفاظ عليها " . |
La diminution nette résulte des situations suivantes : des postes liés aux missions achevées ou transformées ne sont pas maintenus (698 postes) ; 66 postes de la MANUA et 49 postes de la Commission d'enquête internationale dépendante - Liban sont supprimés ; et des postes sont créés pour certaines missions qui se poursuivent et pour les nouvelles missions (voir aussi annexe IV ci-dessous). | UN | ويجسد التغيير الصافي إلغاء وظائف متصلة ببعثات انتهت أو تغيرت طبيعتها (698 وظيفة)، وإلغاء 66 وظيفة في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان و 49 وظيفة في لجنة التحقيق الدولية المستقلة - لبنان وحصول زيادات في بعض البعثات الجارية أو الجديدة (انظر أيضا المرفق الرابع أدناه). |
La diminution nette résulte des situations suivantes : les postes liés aux missions achevées ou transformées ne sont pas maintenus (698 postes); 66 postes de la MANUA et 49 postes de la Commission d'enquête internationale dépendante - Liban sont supprimés; et des postes sont créés pour certaines missions qui se poursuivent et pour les nouvelles missions (voir aussi annexe IV ci-après). | UN | ويعكس التغيير الصافي إلغاء وظائف متصلة ببعثات انتهت أو تغيرت طبيعتها (698 وظيفة)، وإلغاء 66 وظيفة في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان و 49 وظيفة في لجنة التحقيق الدولية المستقلة - لبنان أو حصول زيادات في بعض البعثات الجارية أو الجديدة (انظر أيضا المرفق الرابع أدناه). |
Conformément à la résolution 2127 (2013) du Conseil de sécurité, en janvier 2014, le Secrétaire général a nommé le 22 janvier 2014, trois experts de haut niveau en tant que membres de la Commission d'enquête internationale denquête sur la République centrafricaine : M. Jorge Castaneda (Mexique), Mme Fatimata M'Baye (Mauritanie) et M. Bernard A. Muna (Cameroun), Président de la Commission. | UN | ٣ - وعملا بقرار مجلس الأمن 2127 (2013)، عيّن الأمين العام في كانون الثاني/يناير 2014 ثلاثة خبراء رفيعي المستوى أعضاء في لجنة التحقيق الدولية بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى، وهم خورخي كاستانيدا (المكسيك)، وفاتيماتا امباي (موريتانيا)، وبرنار آشو مونا (الكاميرون). وعُيّن السيد مونا رئيساً للجنة. |
Il est également proposé de reclasser de P-2 à P-3 un poste pour l'appui des Nations Unies à la Commission mixte Cameroun-Nigéria, de P-4 à P-5 un poste pour la Commission d'enquête internationale indépendante - Liban, et de D-2 au rang de sous-secrétaire général un poste du BONUCA. | UN | 53 - وتشمل المقترحات المتعلقة بالتوظيف أيضا طلبات لإعادة تصنيف وظيفة من الرتبة ف-2 إلى وظيفة من الرتبة ف-3 للجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة، ووظيفة من الرتبة ف-4 إلى وظيفة من الرتبة ف-5 في لجنة التحقيق الدولية المستقلة - لبنان، ووظيفة من الرتبة مد-2 إلى وظيفة من رتبة أمين عام مساعد في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
27. Les dépenses additionnelles de 48 700 dollars au titre des consultants ont été dues au recrutement de deux consultants aux fins suivantes : a) représenter l'ONU à la Commission internationale d'enquête sur la tragédie de Kibeho; et b) assurer les services de formation et de maintenance préventive du système de radiodiffusion de Kigali. | UN | ٢٧ - والاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ٤٨ دولار تحت بند الخبراء الاستشاريين ترجع إلى تعيين خبيرين استشاريين للسببين التاليين: )أ( تمثيل اﻷمم المتحدة في لجنة التحقيق الدولية المعنية بفاجعة كيبيهو؛ )ب( توفير التدريب اللازم والصيانة الوقائية فيما يتصل بشبكة اﻹذاعة اللاسلكية في كيغالي. |