"في لوساكا في" - Traduction Arabe en Français

    • à Lusaka le
        
    • à Lusaka en
        
    • à Lusaka les
        
    L'Institut des Nations Unies pour la Namibie a été ouvert à Lusaka le 26 août 1976. UN وافتح معهد اﻷمم المتحدة لناميبيا في لوساكا في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٧٦.
    13. Comme prévu, les pourparlers de paix ont repris à Lusaka le 5 janvier 1994. UN ٣١ - وحسبما كان محددا، استؤنفت محادثات السلم في لوساكا في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Accord de Lusaka sur les opérations concertées de coercition visant le commerce illicite de la faune et de la flore sauvages, adopté par la réunion ministérielle à Lusaka le 8 septembre 1994. UN اتفاق لوساكا بشأن التعاون في عمليات إنفاذ تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع في الحيوانات والنباتات البرية، اعتمده الاجتماع الوزاري في لوساكا في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Il a été adopté en tant que programme de l'Organisation de l'unité africaine à Lusaka en 2001. UN فقد اعتمدت بوصفها برنامجاً تابعاً لمنظمة الوحدة الأفريقية في لوساكا في عام 2001.
    Cet événement marque une étape importante dans le processus de paix entamé à Lisbonne en 1991 et renouvelé à Lusaka en 1994 et engage l'Angola dans la voie prometteuse du développement au profit de tous les Angolais. UN ويمثل هذا الحدث خطوة هامة في عملية السلام التي شرع فيها في لشبونة في عام ١٩٩١ وجددت في لوساكا في عام ١٩٩٤، وهو يضع أنغولا في طريق التنمية الواعد لما فيه خير اﻷنغوليين.
    Dans le cadre du mécanisme ainsi établi, des consultations ont été engagées avec les rebelles à Lusaka les 26 et 27 octobre 1998. UN وفي إطار هذه اﻵلية المستقرة، تم إجراء مشاورات مع الثوار في لوساكا في يومي ٢٦ و ٢٧ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨.
    Le Rwanda a signé l'accord à Lusaka, le 10 juillet 1999. UN وقد وقعت رواندا الاتفاق في لوساكا في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Jean-Pierre Bemba, le chef du MLC, a signé l'Accord à Lusaka le 1er août. UN ثم وقﱠع السيد جان - بيير بِمبا، قائد حركة تحرير الكونغو، على الاتفاق في لوساكا في ١ آب/أغسطس.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétariat sur l'état de l'Accord de cessez-le-feu en République démocratique du Congo, signé à Lusaka le 10 juillet 1999. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن حالة اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الموقع في لوساكا في 10 تموز/يوليه 1999.
    Il a engagé toutes les parties à manifester leur attachement au processus de paix et à participer dans un esprit constructif et ouvert au sommet qui devait se tenir à Lusaka le 26 juin 1999. UN وناشد جميع اﻷطراف أن يبدوا ما يوضح التزامهم بعملية السلام وأن يشاركوا، في اجتماع القمة المقرر عقده في لوساكا في ٢٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٩، وأن يوقعوا اتفاقا ﻹطلاق النار يتضمن الصيغ الملائمة لتنفيذه.
    h) L'Accord de cessezlefeu signé à Lusaka le 10 juillet 1999; UN (ح) اتفاق وقف إطلاق النار الذي وقع في لوساكا في 10 تموز/يوليه 1999؛
    20. La signature d'un accord de paix à Lusaka, le 10 juillet 1999, et son adoption par des groupes d'opposition au début du mois de septembre, est une initiative importante qui laisse entrevoir la fin de la guerre fratricide en République démocratique du Congo. UN 20- ويشكل توقيع اتفاق السلام في لوساكا في 10 تموز/يوليه 1999، واعتماده فيما بعد من جانب جماعات المعارضة في أوائل أيلول/سبتمبر، خطوة هامة باتجاه إنهاء حرب إبادة الأشقاء في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Malheureusement, les violations perpétuelles du cessez-le-feu décidé à Lusaka le 31 août 1999 ne permettent toujours pas de mener cette enquête. UN ومن المؤسف أن استمرار انتهاكات وقف إطلاق النار الذي اتفق عليه في لوساكا في 31 آب/أغسطس 1999 لم تتح مجالاً للاضطلاع بالتحقيق.
    Quand les parties se sont réunies à Lusaka, le 19 novembre, il y avait eu un accord de principe sur le père Mateo Zuppi et sur l'ancien Président de l'Afrique du Sud, Nelson Mandela, mais le Gouvernement continue de s'opposer à la nomination de ce dernier. UN وفي اجتماع للأطراف عقد في لوساكا في 19 تشرين الثاني/نوفمبر اتفق الأطراف من حيث المبدأ على الأب ماتيو زوبي والرئيس السابق لجنوب أفريقيا نيلسون مانديلا ولكن الحكومة تواصل معارضة تعيين السيد مانديلا.
    Accord portant création de la Banque africaine de développe-ment fait à Khartoum le 4 août 1963 tel qu'amendé par la Résolution 05-79 adopté par le Conseil des Gouverneurs le 17 mai 1979, conclu à Lusaka le 7 mai 1982 UN الاتفاق المنشئ لمصرف التنمية الافريقي، المبرم في الخرطوم في ٤ آب/أغسطس ١٩٦٣، بصيغته المعدلة بالقرار ٠٥-٧٩ الذي اتخذه مجلس المحافظين في ١٧ أيار/مايو ١٩٧٩، المبرم في لوساكا في ٧ أيار/مايو ١٩٨٢
    Un fait particulièrement positif a été la rencontre du Président de la République d'Angola, M. José Eduardo dos Santos, et de M. Jonas Savimbi, Président de l'UNITA, à Lusaka, le 6 mai, en présence de mon Représentant spécial. UN وفي تطور ايجابي جدا التقى رئيس جمهورية أنغولا السيد خوسيه ادواردو دوس سانتوس والسيد جوناس سافيمبي رئيس الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا في لوساكا في ٦ أيار/مايو بحضور ممثلي الخاص.
    À l'occasion d'un atelier organisé à Lusaka en 2012, les parties concernées ont élaboré et approuvé le plan d'activité du mécanisme de coordination sous-régionale conjoint de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe. UN وتم وضع خطة أعمال لآلية التنسيق دون الإقليمية المشتركة للشرق والجنوب الأفريقي والتحقق من بياناتها خلال حلقة عمل لأصحاب المصلحة عقدت في لوساكا في عام 2012.
    Les participants ont été préparés à l'atelier régional en groupe restreint qui s'est tenu à Lusaka en mars. UN وأعدت هذه الحلقة المتدرِّبين لحضور حلقة تدريبية إقليمية بمشاركة مباشرة عُقدت في لوساكا في آذار/مارس 2004.
    Comme on l'a mentionné au paragraphe 8 ci-dessus, le Gouvernement néerlandais a fait une contribution financière en vue de l'organisation d'une réunion d'experts sur la pauvreté qui a eu lieu à Lusaka en juin 1994. UN ومثلما أشيـر في الفقـرة ٨ أعلاه، فإن حكومة هولندا قدمت أيضا مساهمة مالية لعقد اجتماع الخبراء الذي عقد في لوساكا في حزيران/يونيه ١٩٩٤ بشأن الفقر.
    À cet égard, le Conseil du commerce et du développement se félicite de la Nouvelle initiative africaine adoptée par les chefs d'État et de gouvernement au Sommet de l'Organisation de l'unité africaine tenu à Lusaka en juillet 2001. UN وفي هذا الصدد، يرحب مجلس التجارة والتنمية بالمبادرة الأفريقية الجديدة التي اعتمدها رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية المعقود في لوساكا في تموز/يوليه 2001.
    C'est pourquoi, à l'issue de la réunion régionale des ministres des affaires étrangères qui s'est tenue à Lusaka en janvier dernier, un comité chargé d'examiner les préoccupations de la République démocratique du Congo et des pays voisins en matière de sécurité a été créé. UN لهــذا السبب أقدم الاجتماع اﻹقليمي لوزراء الخارجية المنعقـد في لوساكا في كانون الثاني/يناير الماضي على إنشــاء لجنة تُعنى بالشواغل اﻷمنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وللبلدان المجاورة.
    À cette fin, il demande à toutes les parties concernées de participer au niveau le plus élevé possible au sommet qui doit se tenir à Lusaka les 14 et 15 décembre 1998, et les engage instamment à oeuvrer, dans un esprit constructif et conciliant, en vue de signer un accord de cessez-le-feu dans les meilleurs délais. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يدعو المجلس جميع اﻷطراف المعنية إلى المشاركة، على أرفع مستوى ممكن، في مؤتمر القمة القادم الذي سيعقد في لوساكا في ١٤ و ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، ويحثهم على العمل بروح بناءة ومرنة بغية توقيع اتفاق لوقف إطلاق النار على أساس الاستعجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus