Il y a plus de 14 ans que De Beers a mis fin à ses activités d'achat au Libéria et en Sierra Leone. | UN | وكانت شركة دو بيرز قد أنهت عملياتها للشراء في ليبريا وسيراليون منذ ما يزيد على ١٤ عاما. |
Les enquêtes menées par le Groupe d'experts ont permis de découvrir que des diamantaires au Libéria et en Sierra Leone se rendaient régulièrement à Banjul. | UN | وقد أثبتت التحقيقات التي أجراها هذا الفريق أن هناك تجارا في ليبريا وسيراليون يترددون بانتظام على بانغول. |
L'état de paix et de stabilité relatives s'est élargi en Afrique de façon spectaculaire avec le retour de la démocratie au Libéria et en Sierra Leone. | UN | وقد شهدت أفريقيا توسعا هائلا في السلام والاستقرار النسبيين بعودة الديمقراطية في ليبريا وسيراليون. |
Il est important de noter qu'au Libéria et en Sierra Leone, les pays africains ont joué des rôles importants dans les efforts de maintien et de restauration de la paix. | UN | ومن الجدير بالذكر أن البلدان اﻷفريقية اضطلع بدور هام في الجهود التي بذلت لاستعادة السلام في ليبريا وسيراليون. |
S'agissant de la paix et de la sécurité, l'Organisation de l'unité africaine et les organisations sous-régionales ont renforcé leurs mécanismes de prévention de conflits et leurs systèmes d'alerte rapide, et ont joué un rôle décisif dans le rétablissement de l'ordre démocratique en Sierra Leone et au Libéria. | UN | وفيما يتعلق بالسلام واﻷمن، قامت منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية بتعزيز آليات منع الصراع وأنظمة اﻹنذار المبكر التابعة لها، وهي تضطلع بدور هام في عودة المؤسسات الديمقراطية في ليبريا وسيراليون. |
au Libéria et en Sierra Leone, des membres des services de police ont bénéficié d'une formation visant à renforcer les moyens dont ils disposent pour lutter contre la criminalité organisée. | UN | وقد تم تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في ليبريا وسيراليون لتعزيز قدرتهم على التصدي لمشكلة الجريمة المنظمة. |
Le Département des affaires politiques a également été responsable des conférences internationales spéciales convoquées pour mobiliser l’appui politique en faveur du processus de paix au Libéria et en Sierra Leone. | UN | وقد تولت الإدارة أيضا مسؤولية المؤتمرات الدولية الخاصة المعقودة لتعزيز الدعم السياسي لعمليات السلام في ليبريا وسيراليون. |
En outre, il a versé 10 870 000 dollars pour l'aide alimentaire d'urgence aux réfugiés et aux personnes déplacées au Libéria et en Sierra Leone par l'intermédiaire du PAM. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم توفير مبلغ ٠٠٠ ٠٧٨ ٠١ دولار من أجل المعونة الغذائية الطارئة للاجئين والمشردين داخليا في ليبريا وسيراليون من خلال برنامج اﻷغذية العالمي. |
Les guerres au Libéria et en Sierra Leone constituent à n'en pas douter une des pages les plus sombres dans le registre de l'utilisation incontrôlée des armes dans la région ouest-africaine. | UN | مما لا شك فيه أن الحروب الأهلية في ليبريا وسيراليون هي واحدة من أحلك الصفحات في سجل استخدام الأسلحة غير الخاضع لأي ضابط في منطقة غرب أفريقيا. |
Leurs effets immensément destructeurs sont évidents à la lumière des cicatrices laissées par les guerres et conflits dans de nombreuses régions d'Afrique, en particulier dans la région des Grands lacs et de la corne d'Afrique, ainsi qu'au Libéria et en Sierra Leone. | UN | فالآثار المدمرة الهائلة لتلك الأسلحة أضحت جلية بسبب ما خلفته الحروب والصراعات في مناطق كثيرة في أفريقيا، ولا سيما في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي، وكذلك في ليبريا وسيراليون. |
C'est pour cette raison qu'il a décidé de jouer un rôle dans le rétablissement de la paix au Libéria et en Sierra Leone, et qu'en dépit du coût financier et humain que cela suppose, il continue de participer à des missions de maintien de la paix dans le monde entier. | UN | ولذلك السبب فهي تشترك في إحلال السلام في ليبريا وسيراليون وتدفع في سبيل مشاركتها ثمناً مالياً وبشرياً، وتواصل المشاركة في بعثات حفظ السلام في أنحاء العالم. |
La communauté internationale, et le Conseil de sécurité en particulier, doivent en assurer le suivi, tout en gardant à l'esprit l'interdépendance de la situation au Libéria et en Sierra Leone. | UN | وينبغي أن يكفل المجتمع الدولي، والمجلس على وجه الخصوص، القيام بأعمال المتابعة، مع أخذ لتشابك الأوضاع في ليبريا وسيراليون في الحسبان. |
Les deux missions envisagent également de mettre en œuvre un programme conjoint de renforcement des capacités pour les commissions électorales au Libéria et en Sierra Leone. | UN | كما تخطط بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا حاليا لبرنامج مشترك لبناء قدرات اللجان الانتخابية في ليبريا وسيراليون. |
80. Le PAM continue à oeuvrer en Côte d'Ivoire, en Guinée, au Libéria et en Sierra Leone, aidant plus de 2,5 millions de réfugiés et de personnes déplacées de ces deux derniers pays. | UN | ٨٠ - يواصل برنامج اﻷغذية العالمي تقديم المساعدة الغذائية إلى أكثر من ٢,٥ مليون من اللاجئين في ليبريا وسيراليون والمشردين داخليا في كوت ديفوار وغينيا وليبريا وسيراليون. |
Dans la sous-région Ouest-africaine, la situation au Libéria et en Sierra Leone connaît une amélioration sensible malgré quelques obstacles que nous cherchons à surmonter dans le cadre de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de sa force de paix, l'ECOMOG. | UN | وفي منطقة غرب أفريقيا دون اﻹقليمية شهدت الحالة في ليبريا وسيراليون تحسنا ملموسا على الرغم من بعض العراقيل التي نسعى جاهدين للتغلب عليها في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وقوة السلام التابعة لها، أي فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) estimait qu'en août 2014 environ 1,3 million de personnes avaient besoin d'une aide alimentaire en Guinée, au Libéria et en Sierra Leone. | UN | 40 - وتشير تقديرات منظمة الأغذية والزراعة إلى أن ما يقرب من 1.3 مليون شخص كانوا في حاجة إلى مساعدات غذائية في ليبريا وسيراليون وغينيا، اعتبارا من آب/ أغسطس 2014. |
En 2013 et en 2014, au Libéria et en Sierra Leone, des activités de sensibilisation - marches contre la drogue, allocutions et débats publics, manifestations culturelles, distribution de matériel de promotion - ont été organisées en collaboration étroite avec le Gouvernement caboverdien à l'occasion de la Journée internationale contre l'abus et le trafic de drogues. | UN | وفي عامَي 2013 و2014، نُظِّمت أنشطة توعية في ليبريا وسيراليون مثل مسيرات مناهضة للمخدِّرات وخطابات وحوارات عامة وبرامج ثقافية وتوزيع مواد إعلانية، بالتنسيق الوثيق مع حكومة الرأس الأخضر احتفالاً باليوم الدولي لمكافحة المخدِّرات. |
Les allégations d'agressions sexuelles qui auraient été commises par des travailleurs humanitaires en Guinée, au Libéria et en Sierra Leone (voir par. 50 ci-dessus) sont extrêmement troublantes et nous rappellent que la protection des enfants et des femmes requiert une vigilance constante. | UN | 55 - تذكرنا الادعاءات المثيرة للانزعاج البالغ بارتكاب أفراد العمل الإنساني انتهاكات جنسية في ليبريا وسيراليون وغينيا، أشير إليها آنفا، بأن حماية الأطفال والنساء تقتضي اليقظة الدائمة. |
Comme indiqué précédemment, l'interdépendance entre l'évolution de la situation au Libéria et en Sierra Leone aura inévitablement des conséquences sur les ajustements à apporter à la MINUSIL. | UN | 24 - على نحو ما أُشير إليه سابقا، سيؤثر تفاعل التطورات في ليبريا وسيراليون لا محالة في التعديلات التي من المقرر إجراؤها في البعثة. |
En réponse aux questions concernant la violence perpétrée à l'égard des femmes réfugiées, elle rappelle que 10 années de guerre au Libéria et en Sierra Leone ont entraîné un gros afflux de réfugiés, équivalant actuellement à un dixième de l'ensemble de la population, la proportion la plus élevée de tous les pays d'accueil. | UN | 49 - وفي ردها على الأسئلة المتعلقة بممارسة العنف ضد اللاجئات، ذكّرت بأن عشر سنوات من الحرب في ليبريا وسيراليون قد أدت إلى تدفق أعداد كبيرة من اللاجئين، يقدر عددهم الآن بعُشر العدد الكلي لسكان البلد، وهي أعلى نسبة من اللاجئين لدى أي بلد مضيف. |
Cette réunion a été pour les délégations de la Côte d'Ivoire, de la Guinée, de la Guinée-Bissau, du Libéria et de la Sierra Leone l'occasion de faire part de leurs expériences en ce qui concerne la création des services contre la criminalité transnationale organisée, ainsi que la coopération avec les appareils judiciaires et l'amélioration de la législation contre les stupéfiants au Libéria et en Sierra Leone. | UN | وأتاحت اللجنة الاستشارية للبرنامج فرصة للوفود الوطنية لكوت ديفوار وغينيا وغينيا - بيساو وليبريا وسيراليون لتبادل الخبرات في مجال إقامة وحدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والتعاون مع النظم القضائية، وتحسين تشريعات مكافحة المخدرات في ليبريا وسيراليون. |