"في ليبريا وكوت" - Traduction Arabe en Français

    • au Libéria et en Côte
        
    • le Libéria et la Côte
        
    La transformation des forces de l'ECOMOG en Casques bleus au Libéria et en Côte d'Ivoire est un bel exemple de ce partenariat; UN ويعد تحويل قوات فريق الرصد إلى قوات للخوذ الزرق في ليبريا وكوت ديفوار أبهى صورة لهذه الشراكة.
    Les progrès constants dans le processus de paix au Libéria et en Côte d'Ivoire sont, pour nous, des preuves évidentes de cet appui. UN ونشير إلى التقدم المستمر الذي تحقق في عملية السلام في ليبريا وكوت ديفوار كدليل واضح على ذلك الدعم.
    Des particuliers libériens continuent de soutenir des rebelles armés au Libéria et en Côte d'Ivoire. UN فلا يزال هناك ليبريون يدعمون المتمردين المسلحين في ليبريا وكوت ديفوار.
    Le Groupe d'experts enquête au Libéria et en Côte d'Ivoire pour déterminer où se trouvent ces emplacements. UN ويجري الفريق تحقيقات في ليبريا وكوت ديفوار للتعرف على تلك المواقع.
    Toutefois, selon une tendance inquiétante observée dans la région, les partenaires de la protection de l'enfance au Libéria et en Côte d'Ivoire ont signalé que des enfants avaient été recrutés ou re-recrutés, de l'autre côté de la frontière qui sépare le Libéria et la Côte d'Ivoire, par des groupes armés qui opèrent en Côte d'Ivoire. UN ومع ذلك، ومما يبين وجود اتجاه مريب في المنطقة، أبلغ الشركاء المعنيون بحماية الأطفال في ليبريا وكوت ديفوار، عن عملية تجنيد جديدة ومتكررة عبر الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار تقوم بها جماعات مسلحة عاملة في كوت ديفوار.
    Direction conjointe d'un mécanisme de partage de l'information entre les parties prenantes au Libéria et en Côte d'Ivoire, conclusion d'un accord sur le cahier des charges et les produits du programme et organisation de 4 réunions communes au minimum UN الاشتراك في رئاسة آلية لتبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة في ليبريا وكوت ديفوار، بما في ذلك الاتفاق على الاختصاصات، ونواتج البرامج، وعقد أربعة اجتماعات مشتركة كحد أدنى
    La République de Moldova participe déjà aux efforts de maintien de la paix de l'ONU, fournissant des observateurs et des officiers d'état-major aux missions des Nations Unies au Libéria et en Côte d'Ivoire. UN وجمهورية مولدوفا تشارك بالفعل في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام، عن طريق وجود مراقبين عسكريين وضباط أركان من مولدوفا في بعثتي الأمم المتحدة في ليبريا وكوت ديفوار.
    Mon pays maintient des contingents militaires à Chypre, à la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie et en République démocratique du Congo. Il a également des troupes au Libéria et en Côte d'Ivoire. UN ويساهم بلدي بقوات عسكرية في قبرص، وعلى الحدود بين إثيوبيا وإريتريا، وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونشارك في ليبريا وكوت ديفوار.
    À ce niveau, des progrès sont perceptibles, notamment, au Burundi, en République démocratique du Congo, en Sierra Leone et, bientôt, au Libéria et en Côte d'Ivoire. UN وفي هذه المرحلة، أحرز تقدم ملحوظ في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون، ويتوقع إحراز المزيد من التقدم في ليبريا وكوت ديفوار.
    Pour illustrer la coopération avec l'ONU, l'Ambassadeur Abani cite l'exemple de l'intervention du Groupe de contrôle de la Communauté des États de l'Afrique de l'Ouest au Libéria et en Côte d'Ivoire, intervention qui a abouti à l'envoi de Casques bleus dans le cadre d'une opération de maintien de la paix. UN وأبرز السفير أباني التعاون مع الأمم المتحدة من خلال مثال تدخل فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا وكوت ديفوار والذي تم تحويله لاحقا إلى عملية لحفظ السلام لذوي الخوذ الزرق.
    Ce conseiller permettrait en outre à la nouvelle mission de contribuer aux efforts conjoints des missions au Libéria et en Côte d'Ivoire en ce qui concerne la question des mouvements transfrontières de combattants. UN وسيمكن المستشار أيضا بعثة المتابعة من المساهمة في الجهود المشتركة مع البعثتين الموجودتين في ليبريا وكوت ديفوار لرصد ومعالجة مسألة تدفق المقاتلين عبر الحدود.
    Dans le cadre du plan susmentionné au paragraphe 14, les équipes de pays des Nations Unies au Libéria et en Côte d'Ivoire collaborent afin de mettre au point un programme intégré de réintégration des réfugiés. UN وفي إطار الخطة المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه، يعمل فريقا الأمم المتحدة القطريان في ليبريا وكوت ديفوار معاً على وضع برامج متكاملة لإعادة إدماج اللاجئين.
    :: Direction conjointe d'un mécanisme de partage de l'information entre les parties prenantes au Libéria et en Côte d'Ivoire, conclusion d'un accord sur le cahier des charges et les produits du programme et organisation de quatre réunions communes au minimum UN :: الاشتراك في رئاسة آلية لتبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة في ليبريا وكوت ديفوار، بما في ذلك الاتفاق على الاختصاصات، ونواتج البرامج، وعقد أربعة اجتماعات مشتركة كحد أدنى
    Monsieur le Président, nous vous prions, ainsi que les membres du Conseil, de ne pas laisser les situations au Libéria et en Côte d'Ivoire devenir des crises humanitaires oubliées. UN ونطلب منكم، سيدي الرئيس، ومن أعضاء المجلس، ألا تسمحوا للحالتين في ليبريا وكوت ديفوار أن تصبحا من الأزمات الإنسانية المنسية.
    Au cours des consultations, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Edmond Mulet, a brièvement rendu compte de l'examen stratégique qu'il a mené au Libéria et en Côte d'Ivoire du 7 au 20 février 2014. UN وأثناء المشاورات، قدم إدموند موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة موجزة بشأن الاستعراض الاستراتيجي الذي قام به في ليبريا وكوت ديفوار في الفترة من 7 إلى 20 شباط/فبراير 2014.
    Parmi les éléments positifs récents, il convient de citer la mise en place d'un système électronique de gestion des données rassemblant les informations recueillies par les divers groupes de suivi et la mise en commun régulière et systématique des informations entre les comités des sanctions et les missions de maintien de la paix là où ils coexistent, par exemple au Libéria et en Côte d'Ivoire. UN وتشمل التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا إدخال نظام إلكتروني لإدارة البيانات يوحد المعلومات التي تجمعها مختلف أفرقة الرصد، وتبادل المعلومات عل ى نحو منتظم ومنهجي بين لجان الجزاءات وبعثات حفظ السلام عندما تشترك في موقع واحد، مثلا في ليبريا وكوت ديفوار.
    Dans ces cas-là, le Département des opérations de maintien de la paix gèrera une opération entièrement différente des négociations de paix dont le Département des affaires politiques s'était chargé, comme ce fut le cas des missions politiques spéciales au Libéria et en Côte d'Ivoire. UN وفي مثل هذه الحالات، فإن إدارة عمليات حفظ السلام تكون ضالعة في إدارة عملية مختلفة تماما عن مفاوضات السلام التي تديـرهـا إدارة الشؤون السياسية، كما كان الحـال بالنسبة للبعثات السياسية الخاصة في ليبريا وكوت ديفوار.
    Le Département participe activement aux missions de maintien de la paix au Libéria et en Côte d'Ivoire, et notamment à leurs efforts de renforcement des capacités locales et de promotion de la maîtrise nationale des communications. UN 3 - وتشارك الإدارة بنشاط في بعثتي حفظ السلام في ليبريا وكوت ديفوار، وبخاصة في الجهود التي تبذلانها لبناء القدرات المحلية وتعزيز الملكية الوطنية للاتصالات.
    Si ce système s'est avéré d'une certaine utilité pour la mise en place des missions des Nations Unies au Libéria et en Côte d'Ivoire, nous avons constaté une incapacité à respecter les délais de réponse, ainsi qu'un manque de connaissance des procédés et procédures de l'Organisation. UN ومع أن هذا النظام كان مفيدا إلى حد ما في إنشاء بعثتي الأمم المتحدة في ليبريا وكوت ديفوار، إلا أننا رصدنا عدم قدرة على الاستجابة في المواعيد المحددة وافتقارا إلى الدراية بعمليات وإجراءات الأمم المتحدة.
    Une attention particulière a été portée à la question de la coordination des activités de désarmement, démobilisation et réinsertion dans les divers pays concernés, à cause de la grande inégalité apparente entre les programmes mis en place respectivement pour le Libéria et la Côte d'Ivoire. UN وتركز الاهتمام بشكل خاص على تنسيق أنشطة نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم الخاصة بكل بلد على حدة، وذلك في ضوء أوجه التباين الرئيسية المتصورة في البرامج التي تجري في ليبريا وكوت ديفوار لنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus