"في ليون" - Traduction Arabe en Français

    • à Lyon
        
    • de Lyon
        
    • à Léon
        
    • School of Lyon
        
    Contrairement aux prévisions, aucun sommet ou aucune manifestation parallèle n'a eu lieu à Lyon. UN وبعكس ما كان متوقعاً لم تعقد قمة بديلة أو تظاهرات موازية في ليون.
    Participation à l'accueil de M. Boutros Boutros-Ghali à Lyon UN المشاركة في استقبال السيد بطرس بطرس غالي في ليون
    à Lyon, une approche nouvelle avait été expérimentée et quelque chose de nouveau avait été accompli. UN وأوضح أنه قد جرت في ليون محاولة شيء جديد وأنه قد تم تحقيق شيء جديد.
    Il y va de la crédibilité des accords de partenariat conclus à Lyon. UN فمصداقية اتفاقات الشراكة المعقودة في ليون هي الآن موضع الاختبار.
    Ce plan d'action reprend les conclusions des États généraux de la Francophonie décentralisée de Lyon. UN وتشمل هذه الخطة استنتاجات الاجتماع العام المعني بالفرانكوفونية اللامركزية المعقود في ليون.
    Ces réunions ont eu lieu à Bonn (Allemagne) et à Lyon (France). UN وقد عُقدت الأولى في بون في ألمانيا والثانية في ليون في فرنسا.
    Des délégations de Russie et d'Ukraine ont pu être accueillies en sus de celles qui s'étaient déjà réunies en 1995 à Lyon et à Genève. UN تم استقبال وفدين من روسيا وأوكرانيا إلى جانب الوفود التي سبق أن اجتمعت في عام 1995 في ليون وفي جنيف.
    Un poste permanent et à plein temps de coordinateur international a été créé au siège international à Lyon. UN الوظائف أنشئت وظيفة دائمة لمنسق دولي متفرغ في المقر الدولي في ليون.
    Participation à l'organisation de la CNUCED à Lyon UN المشاركة في تنظيم نشاط لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في ليون
    Participation à l'accueil du G-7 à Lyon UN المشاركة في استقبال مجموعة السبعة في ليون
    Il a également pris note des résultats du Sommet du Groupe des 7 organisé à Lyon en juillet 1996. UN كما أحاطت اللجنة علما بنتائج قمة مجموعة اﻟ ٧ المعقودة في ليون في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Ce n'est pas par coïncidence que le Sommet des pays les plus industrialisés (G-7), qui s'est tenu à Lyon récemment, a concentré son attention sur le thème de la mondialisation. UN وليس من قبيل المصادفة أن مؤتمر القمة اﻷخير للبلدان الصناعية الرئيسية السبعة في ليون ركز اهتمامه على موضوع العولمة.
    Le Japon a pris l'initiative de proposer l'insertion de cette idée dans le communiqué adopté au Sommet du Groupe des Sept, à Lyon, l'année dernière. UN وأخذت اليابان زمام المبادرة في إدراج هذه الفكرة في البيان الذي اعتمدته مجموعة البلدان السبعة في ليون في العام الماضي.
    Ce problème a été discuté par les chefs de gouvernement des pays du Groupe des Sept lors des réunions tenues à Lyon et à Denver en 1996 et en 1997. UN وناقش هذه المسألة رؤساء الحكومات في مؤتمري القمة المعقودين في ليون ودنفر في عامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١.
    De nombreux pays n'ont pas les moyens de financer la part des dépenses qui leur revient, et le Secrétariat général d'Interpol à Lyon ne peut le faire non plus. UN ولا تستطيع بلدان عديدة دفع نصيبها من التكلفة، كما لا تستطيع الأمانة العامة للإنتربول في ليون القيام بذلك.
    Une rencontre à Lyon à 8h22 ? Open Subtitles هل سيتقابلان في ليون في الثامنة واثنان وعشرون؟ ـ ربما تكون محطة ليون؟
    Les préparatifs de la réunion " Partenaires pour le développement " , qui se tiendra à Lyon en 1998, pourrait permettre d'investir davantage de ressources dans la recherche de solutions à ce problème. UN إن اﻷعمال التحضيرية لاجتماع الشركاء من أجل التنمية في عام ٨٩٩١ في ليون قد يتيح استثمار المزيد من الموارد ﻹيجاد حلول لهذه المشكلة.
    Les suggestions sur la meilleure façon d’aller de l’avant, ainsi que l’expérience fournie par la mise en oeuvre des 18 partenariats officiellement lancés à Lyon seraient donc extrêmement utiles. UN ولذلك فمن المفيد للغاية تقديم اقتراحات حول سبل العمل الفضلى وتقديم ملاحظات حول المجموعة الأولى من الشراكات المعقودة رسميا في ليون والتي بلغ عددها 18 شراكة.
    42. Le représentant de la France a fait une déclaration concernant les modalités d'organisation de la treizième session des organes subsidiaires qui se tiendrait à Lyon. UN 42- وأدلى ممثل فرنسا ببيان عن الترتيبات الخاصة بالدورة الثالثة عشرة للهيئتين الفرعيتين المقرر عقدها في ليون.
    Études de droit à l'Institut des droits de l'homme de Lyon (IDHL), en partenariat avec l'Université catholique de l'Afrique centrale (UCAC) UN دراسات في الحقوق في معهد حقوق الإنسان في ليون في إطار الشراكة مع الجامعة الكاثوليكية لأفريقيا الوسطى
    1996 : Diplôme d'études approfondies (D.E.A.) en droits de l'homme à l'Institut des droits de l'homme — Université catholique de Lyon. UN ٦٩٩١: شهادة الدراسات المتعمقة في مجال حقوق اﻹنسان من معهد حقوق اﻹنسان للجامعة الكاثوليكية في ليون بدرجة: حسن جداً.
    Cela pourrait se faire à l'occasion de réunions régionales de chercheurs et de responsables politiques, comme l'ont suggéré les participants au Forum de la recherche sur le vieillissement organisé le 5 novembre 2007 à Léon (Espagne), avant la Conférence de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe sur le vieillissement. UN ويمكن أن تحدد هذه التدابير في إطار الاجتماعات الإقليمية للباحثين وصناع السياسات، على النحو المقترح في منتدى البحوث المتعلقة بالشيخوخة الذي عقد في ليون باسبانيا في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قبل انعقاد مؤتمر لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا عن الشيخوخة.
    4. European Management School of Lyon. UN 4 - المدرسة الأوروبية للإدارة في ليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus