Participation du Président du Comité à des conférences et réunions internationales | UN | 3 - مشاركة رئيس اللجنة في مؤتمرات واجتماعات دولية |
Participation du Président du Comité à des conférences et réunions internationales | UN | 4 - مشاركة رئيس اللجنة في مؤتمرات واجتماعات دولية |
aux conférences et réunions de l'Organisation des Nations Unies | UN | المشاركة في مؤتمرات واجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي واﻷمم المتحدة |
Participation aux conférences et réunions des Nations Unies | UN | المشاركة في مؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة |
Il a participé à des conférences et des réunions internationales et régionales, mené des activités de plaidoyer et de lobbying et coopéré avec des délégations et des figures internationales. | UN | وقد شارك في مؤتمرات واجتماعات دولية وإقليمية، كما قام بأنشطة للدعوة وكسب التأييد وتعاون مع الوفود والشخصيات الدولية. |
Les engagements pris lors des conférences et réunions au sommet de l'ONU n'ont pas encore été suivis d'effet. | UN | والتعهدات المعلنة في مؤتمرات واجتماعات القمة، التي نظمتها الأمم المتحدة، لم يوف بها حتى اليوم. |
607. Avec l'aide de l'OMS, 79 spécialistes des soins de santé se sont rendus en 2003 à l'étranger pour participer à des conférences et à des réunions. | UN | 607- وبمساعدة منظمة الصحة العالمية، سافر أخصائيو الرعاية الصحية إلى الخارج في عام 2003 للمشاركة في مؤتمرات واجتماعات. |
D. Participation à des conférences et réunions 13 - 21 5 | UN | دال - المشاركة في مؤتمرات واجتماعات ٣١ - ١٢ ٦ |
Certains ont été empêchés de se rendre à l'étranger pour participer à des conférences et réunions sur les droits de l'homme; d'autres ont été accusés d'activités séditieuses, et une organisation de défense des droits de l'homme n'a pas eu l'autorisation de se faire enregistrer. | UN | ومُنع مدافعون من السفر إلى الخارج للمشاركة في مؤتمرات واجتماعات حول حقوق الإنسان؛ واتُهم آخرون بأنشطة مناوئة للدولة ورُفض تسجيل منظمة لحقوق الإنسان. |
Les ressources demandées doivent aussi couvrir les frais de voyage d'experts palestiniens devant participer à des conférences et réunions autres que celles organisées par la Division des droits des Palestiniens, et de deux membres de l'Autorité palestinienne devant participer au programme annuel de formation qui se déroule au Siège pendant la période de l'Assemblée générale. | UN | وتكفل الموارد أيضا تغطية سفر خبراء فلسطينيين للمشاركة في مؤتمرات واجتماعات غير تلك التي تنظمها شعبة حقوق الفلسطينيين واثنين من موظفي السلطة الفلسطينية لحضور برنامج التدريب السنوي الذي يعقد في المقر أثناء فترة الجمعية العامة. |
D. Participation à des conférences et réunions | UN | دال- المشاركة في مؤتمرات واجتماعات |
Le Centre a participé en qualité d'observateur à des conférences et réunions organisées de 2005 à 2008 sous l'égide du système des Nations Unies, notamment la cinquante et unième session de la Commission de la condition de la femme à New York en 2007. | UN | شارك المركز، كمراقب، في مؤتمرات واجتماعات أخرى عُقدت برعاية منظومة الأمم المتحدة في الفترة من عام 2005 إلى عام 2008 بما يشمل الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة التي عُقدت في نيويورك في عام 2007. |
L’Association a été représentée aux conférences et réunions des Nations Unies suivantes : | UN | وكانت الرابطة ممثلة في مؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة التالية: |
Le rapport récapitule brièvement la participation des représentants du Réseau aux conférences et réunions des organes subsidiaires du Conseil économique et social, aux initiatives apparentées et aux autres manifestations internationales. | UN | ويوجز التقرير باختصار مشاركة ممثلي الشبكة البيئية الكندية في مؤتمرات واجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية والمبادرات ذات الصلة والمحافل الدولية الأخرى. |
L'AIFM a participé régulièrement aux conférences et réunions du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires, ainsi qu'à des conférences et autres réunions organisées par les Nations Unies. | UN | شاركت الرابطة الدولية للطبيبات بصورة منتظمة في مؤتمرات واجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة وهيئاتهما الفرعية. |
En 2003, 2004 et 2005, l'UFI a envoyé des représentants aux conférences et réunions suivantes du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires : | UN | شاركت الرابطة الدولية للأسر المتحدة في مؤتمرات واجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة وهيئاته الفرعية، وذلك بإيفاد ممثلين خلال السنوات 2003 و 2004 و 2005. |
Elle prend en outre contact de sa propre initiative avec de nombreux organismes publics et ONG et participe à des conférences et des réunions organisées par différents groupes d'intérêts. | UN | و إضافةً إلى ذلك، تجري الوكالة اتصالات بشكل استباقي مع وكالات عامة كثيرة ومنظمات غير حكومية وتشارك في مؤتمرات واجتماعات تعقدها مختلف المجموعات المهتمة بالأمر. |
19. Le troisième volet des activités de la Rapporteuse spéciale consiste à élaborer des études thématiques et à participer à des conférences et des réunions internationales. | UN | 19- تتمثل الركيزة الثالثة التي تستند إليها أنشطة المقررة الخاصة في وضع دراسات مواضيعية فضلاً عن المشاركة في مؤتمرات واجتماعات دولية. |
Le Centre a participé à des conférences et des réunions en Afrique du Sud, à la Barbade, en Belgique, au Brésil, au Canada, en El Salvador, en France, au Guatemala, au Mexique et en Norvège ainsi qu'aux échanges virtuels organisés sur Internet par HABITAT en prévision du Forum urbain mondial de 2006. | UN | `1` شارك المركز في مؤتمرات واجتماعات عقدت في البرازيل وبربادوس وبلجيكا وجنوب أفريقيا والسلفادور وغواتيمالا وفرنسا وكندا والمكسيك والنرويج. |
Le monde doit s'activer encore davantage pour mettre en œuvre les décisions et les engagements que nous avons tous pris lors des conférences et réunions au sommet des Nations Unies. | UN | ولا بد للعالم أن يتحرك بسرعة متزايدة لتنفيذ القرارات والالتزامات التي اتخذناها جميعا في مؤتمرات واجتماعات قمة الأمم المتحدة. |
Il a fait observer que lors des conférences et réunions des nombreux accords multilatéraux sur l'environnement auxquels il avait assisté, le système de contrôle de l'application du Protocole de Montréal avait été partout considéré avec respect et comme un modèle à imiter. | UN | ولاحظ أنه في مؤتمرات واجتماعات الكثير من الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف التي حضرها، كان ينظر إلى نظام الامتثال لبروتوكول مونتريال في كل مكان باحترام وكنموذج يحتذى به. |
Ce rapport rend compte des activités qu'elle a menées dans l'exercice de son mandat depuis la présentation de son rapport précédent (A/61/340), notamment de ses communications, de ses visites dans les pays et des rapports thématiques qu'elle a établis, ainsi que de sa participation à des conférences et à des réunions. | UN | ويقدم هــذا التقرير عرضا عاما للأنشطة المنفذة في إطار الولاية منذ تقديمها تقريرها السابــق إلى الجمعية العامة (A/61/340)، بما فــي ذلك تطور الرسائل والزيارات القطرية الأخيرة والتقارير التي تتناول مواضيع معينة فضلا عن مشاركتها في مؤتمرات واجتماعات. |