"في مؤتمرين" - Traduction Arabe en Français

    • à deux conférences
        
    • à des conférences
        
    • lors de conférences
        
    • dans le cadre de deux conférences
        
    • lors de deux conférences
        
    Participation à deux conférences internationales sur les droits de l'homme à Gaza et à Nazareth. UN وجرت المشاركة في مؤتمرين دوليين بشأن حقوق الإنسان عقدا في غزة والناصرة.
    L'Instance a pris part aussi à deux conférences régionales de l'OMPI sur la protection des savoirs et des expériences culturelles traditionnels. UN وشارك المنتدى أيضا في مؤتمرين إقليميين للمنظمة بشأن حماية المعارف ومظاهر التعبير الثقافي التقليدية.
    Les membres de l'Instance permanente ont aussi participé à deux conférences régionales de l'OMPI sur la protection des savoirs traditionnels et des expressions culturelles traditionnelles. UN وشارك المنتدى في مؤتمرين إقليميين للمنظمة بشأن حماية المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدية.
    De plus, l'ONUDC a publié une étude sur la criminalité et son incidence dans les Balkans et les pays touchés et des rapports sur le trafic de drogue comme menace à la sécurité en Afrique de l'Ouest et sur la menace que représente le trafic de stupéfiants dans les Amériques, qui ont été présentés à des conférences de haut niveau. UN ثم إن المكتب المذكور نشر دراسة عن الجريمة وتأثيرها في بلدان البلقان والبلدان المضارة، وعُرض في مؤتمرين رفيعي المستوى تقريران عن الاتجار بالمخدرات باعتباره خطراً أمنياً يهدد غرب أفريقيا وعن التهديد الذي يمثله الاتجار بالمخدرات في الأمريكتين.
    lors de conférences de presse tenues les 5 décembre 2012 et 19 février 2013, le Premier Ministre israélien a redit son attachement à la paix et à la solution des deux États. UN 10 - وكرر رئيس الوزراء الإسرائيلي التزامه بالسلام وبالحل القائم على وجود دولتين في مؤتمرين صحفيين عقدا في 5 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 19 شباط/فبراير 2013.
    Informations sur les normes de performance applicables aux missions de maintien de la paix des Nations Unies communiquées dans le cadre de deux conférences internationales UN التوعية بمتطلبات ومعايير الأداء في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام الواردة في مؤتمرين دوليين
    Le Président a prononcé des discours clefs lors de deux conférences organisées à Dubrovnik et Sarajevo, rencontré les maires de ces deux villes et rendu visite au Président slovène à Ljubljana. UN وأدلى الرئيس بخطابين رئيسيين في مؤتمرين عقدا في دوبروفنيتش وسراييفو، حيث التقى محافظي المدينتين، وقام أيضاً بزيارة رئيس سلوفينيا في لوبليانا.
    Le HCDH a participé à deux conférences sur les droits fondamentaux des travailleuses migrantes en juillet 2006, en Indonésie. UN وشاركت المفوضية في مؤتمرين عُقدا في إندونيسيا في تموز/يوليه 2006 بشأن حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات.
    Les membres de l'Instance permanente ont aussi participé à deux conférences régionales de l'OMPI sur la protection des savoirs traditionnels et des expressions culturelles traditionnelles. UN وشارك أعضاء المنتدى أيضا في مؤتمرين إقليميين للمنظمة بشأن حماية المعارف التقليدية ومظاهر التعبير الثقافي التقليدية.
    Le secrétariat a aussi participé à deux conférences d'orientation organisées par la Banque mondiale à Dar esSalaam (RépubliqueUnie de Tanzanie) pour les pays africains anglophones, et à Colombo (Sri Lanka) pour les pays asiatiques. UN كما شاركت الأمانة في مؤتمرين بشأن السياسات نظّمهما البنك الدولي في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة لصالح البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية، وفي كولومبو بسري لانكا لصالح البلدان الآسيوية.
    Elle a pris part, en mars 2010 et février 2011, à deux conférences sur le thème du fémicide tenues à Madrid, qui ont réuni des représentants de gouvernements, d'organisations régionales et internationales, de la société civile et d'universités. UN وشاركت، في آذار/مارس 2010 وشباط/فبراير 2011، في مؤتمرين بمدريد حول موضوع قتل الإناث ضمّا ممثلين عن الحكومات والمنظمات الإقليمية والدولية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    Après avoir participé à deux conférences internationales à Atlanta et Mexicoen août et octobre 2007 respectivement, le BWA a eu l'occasion de réfléchir au concept de villes plus sûres pour les femmes et les jeunes filles. UN 185- واستفاد مكتب شؤون المرأة من مشاركته في مؤتمرين دوليين في أطلنطا ومدينة المكسيك في آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 2007، حيث اطلع على مفاهيم المدن الآمنة للنساء والفتيات.
    C'est ainsi qu'en 2009 elle a participé, en Lettonie et au Portugal, à deux conférences internationales visant à encourager les femmes rurales à s'engager dans la vie active; des représentantes de l'Association ont également présenté ses activités et communiqué des informations sur les projets et initiatives réalisés dans le pays pour contribuer à améliorer la qualité de la vie dans les zones rurales. UN في عام 2009، شاركت في مؤتمرين دوليين في لاتفيا والبرتغال هدفا إلى تعزيز مشاركة المرأة الريفية؛ وقد قامت ممثلات الرابطة بالتعريف بأنشطتها وبتقديم معلومات عن المشاريع والمبادرات المنجزة في البلد للمساعدة في تحسين نوعية العيش في المناطق الريفية.
    De juillet 2012 à juin 2013, l'Alliance a participé à deux conférences de ce type en Chine, à une à Toronto (Canada), à une à Doha et à une à Abuja. UN وخلال الفترة من تموز/يوليه 2012 إلى حزيران/يونيه 2013، شارك التحالف في مؤتمرين معنيين بالتثقيف الإعلامي ومحو الأمية المعلوماتية عُقدا في الصين، ومؤتمر واحد في تورنتو بكندا، وواحد في الدوحة، وآخر في أبوجا.
    L'ONUDC a participé à deux conférences sur l'atténuation des risques chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires dans le cadre de l'Initiative des Centres d'excellence de l'Union européenne. La première conférence s'est tenue à Bruxelles le 14 mai et la seconde à New York le 22 juin. UN 31- وشارك المكتب في مؤتمرين لمبادرة الاتحاد الأوروبي لمراكز التميز في تخفيف المخاطر الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، عُقد الأول في بروكسل بتاريخ 14 أيار/مايو، والثاني في نيويورك بتاريخ 22 حزيران/يونيه.
    En outre, le personnel des centres a participé à deux conférences (organisées par des organisations non gouvernementales et le Ministère des affaires sociales de l'Autorité palestinienne) chargées d'élaborer une stratégie nationale concernant les handicapés. UN وبالإضافة إلى ذلك، اشترك موظفو مراكز التأهيل في مؤتمرين (نظمتهما المنظمات غير الحكومية ووزارة الشؤون الاجتماعية في السلطة الفلسطينية) من أجل صياغة استراتيجية وطنية للإعاقة في فلسطين.
    :: La Société est représentée au Comité directeur de l'OMS de lutte antirabique en Asie et a participé à des conférences au Viet Nam (2001) et en Inde (2001). UN - الجمعية ممثلة لدى اللجنة التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية المعنية بمكافحة داء الكلب في آسيا، وشاركت في مؤتمرين عقد أحدهما في فييت نام (2001) والآخر في الهند (2001).
    Le montant de 26 000 dollars demandé au titre de la formation servira à financer les déplacements du personnel de la Trésorerie qui participera à des conférences sur les systèmes SWIFT et OPICS, et ceux que feront le Trésorier et le Caissier pour dispenser au personnel des missions une formation sur les systèmes de paiement et les arrangements bancaires. UN 325- وسيغطي الطلب البالغ 000 26 دولار من أجل السفر المتعلق بالتدريب في الخزانة السفر للمشاركة في مؤتمرين عن جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي ونظام الرقابة المتكاملة للبت في العمليات ولسفريات أمين الخزانة وأمين الصندوق لتدريب البعثات على نظم الدفع والترتيبات المصرفية.
    L'Association s'emploie activement à examiner les liens entre le bénévolat, la société civile et le capital social, et le Président a présenté deux documents à ce sujet cette année, lors de conférences tenues en Irlande du Nord et au Chili. UN وتعمل الرابطة الدولية للجهود التطوعية بنشاط على استكشاف الروابط بين العمل التطوعي والمجتمع المدني ورأس المال الاجتماعي، وهي مسائل قدم رئيس الرابطة عنها ورقتين في السنة الحالية، في مؤتمرين في أيرلندا الشمالية وشيلي.
    En janvier 2003, le Département de l'information a été en mesure, pour la première fois, de coordonner la promotion de l'étude avec le Département des affaires économiques et sociales et la CNUCED, lors de conférences de presse communes à New York et à Genève, dirigées respectivement par des responsables de la CNUCED et du Département. UN وفي كانون الثاني/يناير 2003 تسنى لإدارة شؤون الإعلام، لأول مرة، التنسيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، للترويج للمنشور " الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم " في مؤتمرين صحفيين مشتركين عُقدا في نيويورك وجنيف، برئاسة مسؤولي الأونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، على التوالي.
    Déclarations faites en novembre 2000 et février 2001 dans le cadre de deux conférences d'organisations non gouvernementales consacrées aux problèmes mondiaux en matière d'éducation et d'aide humanitaire, tenues à Iserlon (Allemagne) UN بيانات في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وشباط/فبراير 2001 في مؤتمرين للمنظمات غير الحكومية عقدا في إيسيرلون، ألمانيا، بشأن القضايا الدولية في مجالي التعليم والمساعدة الإنسانية.
    b) Des ateliers offerts dans le cadre de deux conférences à l'intention des jeunes pour sensibiliser les jeunes des milieux rural et urbain aux risques de l'autostop; UN (ب) تنظيم حلقات عمل في مؤتمرين للشباب لتوعية الشباب الريفي والحضري بشأن الأخطار المرتبطة بإيقاف السيارات للانتقال مجانا؛
    Ces importantes questions ont été examinées par des membres des organes électoraux du monde entier et par des conseillers internationaux lors de deux conférences mondiales organisées pendant la période considérée par l'Équipe spéciale mixte Commission européenne-PNUD sur l'assistance électorale. UN 42 - وقد ناقش هذه المواضيع الهامة عدد من أعضاء هيئات إدارة الانتخابات من جميع أنحاء العالم والمستشارين الدوليين في مؤتمرين عالميين نظمتهما خلال الفترة المشمولة بالتقرير فرقة العمل المشتركة بين المفوضية الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنية بالمساعدة الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus