"في مؤتمر القمة العالمي للتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • au Sommet mondial pour le développement
        
    • lors du Sommet mondial pour le développement
        
    • au Sommet mondial sur le développement
        
    • le Sommet mondial pour le développement
        
    • lors du Sommet mondial sur le développement
        
    • au Sommet mondial du développement
        
    • au Sommet de
        
    • issu du Sommet mondial pour le développement
        
    • application du Sommet mondial pour le développement
        
    • Johannesburg
        
    • par le Sommet
        
    • occasion du Sommet mondial pour le développement
        
    À Copenhague, au Sommet mondial pour le développement social, j'ai avancé trois propositions précises. UN وقد قدمت في كوبنهاغن، في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ثلاثــة مقترحات محددة.
    À Copenhague, au Sommet mondial pour le développement social, j'ai avancé trois propositions précises. UN وقد قدمت في كوبنهاغن، في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ثلاثــة مقترحات محددة.
    Elle a en outre appuyé les efforts déployés dans le domaine socio-économique pour contribuer au Sommet mondial pour le développement social. UN كما أيدت العمل الجاري في اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية، مساهمة منها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    C'est pourquoi, l'Union européenne tient à ce que cette question reçoive une attention particulière lors du Sommet mondial pour le développement social. UN ولذلك فإن الجماعة اﻷوروبية تحرص على أن تحظى هذه المسألة باهتمام خاص في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Tout cela est énoncé dans le Plan d'action qui a été adopté à Johannesburg lors du Sommet mondial pour le développement durable. UN وكل هذا وارد في خطة التنفيذ التي اعتمدت في جوهانسبرغ في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Le Conseil d'administration avait demandé en 1993 un rapport sur la contribution de l'UNICEF au Sommet mondial pour le développement social. UN في دورته لعام ١٩٩٣، طلب المجلس إعداد تقرير عن اسهام اليونيسيف في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Le Conseil d'administration avait demandé en 1993 un rapport sur la contribution de l'UNICEF au Sommet mondial pour le développement social. UN في دورته لعام ١٩٩٣، طلب المجلس إعداد تقرير عن اسهام اليونيسيف في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Représentant du Japon au Sommet mondial pour le développement social à Copenhague UN 1995 : ممثل اليابان في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن
    1. Contribution de la Convention sur la diversité biologique au Sommet mondial pour le développement durable UN 1.- مساهمة مؤتمر أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Statut des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes accrédités au Sommet mondial pour le développement durable UN مركز المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Elle se félicite de l'intervention prononcée par le Président du Comité au Sommet mondial pour le développement durable. UN وقال إن مصر تؤيد البيان الذي أدلى به رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    La contribution de l'UNITAR au Sommet mondial pour le développement durable a été très spécifique et concrète. UN 17 - وكانت مساهمة المعهد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة مساهمة جد محددة وملموسة.
    Contribution au Sommet mondial pour le développement durable UN المساهمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    L'Australie s'est félicitée de voir que les questions maritimes ont obtenu la place qui leur revenait lors du Sommet mondial pour le développement. UN ومن دواعي السرور لاستراليا أن قضايا المحيطات قد حظيت بالأهمية التي تستحقها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Je voudrais rappeler que l'un des engagements pris lors du Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague en 1995, visait à réduire de moitié le niveau de la pauvreté d'ici 2015. UN وأود اﻹشارة هنا إلى أن بين الالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥ الالتزام بتخفيض معدلات الفقر إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    Cette promesse a été réitérée à Copenhague en 1995 lors du Sommet mondial pour le développement social. UN وقد أعيد تأكيد هذا الالتزام في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في الدانمرك في عام 1995.
    Il sait pouvoir compter sur la participation active des autres délégations à la réalisation des objectifs fixés lors du Sommet mondial pour le développement social. UN وهو يتطلع إلى المشاركة النشطة للوفود الأخرى في تحقيق الأهداف المنصوص عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre. UN ولقد بُحثت هذه المسائل في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وهي تتسم ببالغ الأهمية بالنسبة لخطة تنفيذ هذا المؤتمر.
    La communauté internationale doit concrétiser les engagements qu'elle a pris lors du Sommet mondial pour le développement social. UN 22 - وينبغي للمجتمع الدولي تحقيق الالتزامات التي تعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Les objectifs arrêtés au Sommet mondial sur le développement durable ne pourront vraisemblablement être atteints que très lentement, voire pas du tout. UN ويرجح أن تتحقق الأهداف المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ببطء شديد، إن تحققت أصلاً.
    Il rappelle en outre que les objectifs fixés par le Sommet mondial pour le développement social sont loin d'être atteints. UN وهذا التقرير قد ذكّر أيضا بأن الأهداف المحددة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بعيدة المنال.
    Il est essentiel de comprendre que la réalisation des objectifs fixés lors du Sommet mondial sur le développement social et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes exige l'adoption de mesures au niveau local et le développement d'une culture démocratique. UN ومن اﻷهمية البالغة، أن يفهم أن تنفيذ اﻷهداف المحددة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة يتطلب العمل على الصعيد المحلي وإعداد ثقافة ديمقراطية.
    Ils vont dans le sens de la décision prise en 2002 par les États Membres, au Sommet mondial du développement durable, de : UN فهي تعزز القرار الذي اتخذه الدول الأعضاء في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002 سعيا إلى:
    Ces problèmes, résultant tous de la pauvreté et du manque de développement, ont été au coeur de nos travaux, au Sommet de Copenhague. UN وكلها مسائل تثير أكبر الاهتمام لدينا وكلها مسائل متصلة بالفقر وعدم وجود التنمية، وكانت محط اهتمامنا الرئيسي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    Le pacte de type 20 %-20 % pour le développement humain issu du Sommet mondial pour le développement social doit être honoré; dans cette perspective, l'aide publique au développement est vitale pour le financement de services sociaux de base. UN ويجب احترام اتفاق 20/20 بشأن التنمية البشرية، المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. وفي ذلك الصدد، تُعتبر المساعدة الإنمائية الرسمية ضرورية لتمويل الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    2. Relation avec Action 21 et avec le plan d'application du Sommet mondial pour le développement social UN 2 - العلاقة مع جدول أعمال القرن 21 والنتائج التي انتهت إليها المفاوضات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    La responsabilité des entreprises a été reconnue au Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable. UN وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    Ils ont en outre réaffirmé leur détermination à éliminer la pauvreté et ont souligné que les engagements pris à Copenhague à l'occasion du Sommet mondial pour le développement social devaient être pleinement honorés. UN وأكد الوزراء أيضا من جديد التزامهم بالقضاء على الفقر، كما أكدوا على وجوب تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن تنفيذا تاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus