"في مؤتمر المائدة المستديرة" - Traduction Arabe en Français

    • à la Table ronde
        
    • lors de la Table ronde
        
    • à cette table ronde
        
    • lors de cette table ronde
        
    • à la Conférence organisée
        
    36. Comme je l'ai mentionné dans mon précédent rapport, les décaissements de fonds engagés par la communauté des pays donateurs à la Table ronde de Genève ont augmenté au cours du dernier trimestre de 1995. UN ٣٦ - كما ذكرت في تقريري السابق، اكتسبت مصروفات التعهدات المعلنة من جانب المجتمع المانح في مؤتمر المائدة المستديرة المعقود في جنيف زخما خلال الربع الثالث من عام ١٩٩٥.
    À ce jour, une petite partie seulement des contributions annoncées à la Table ronde du PNUD a été effectivement versée. UN وحتى تاريخه، لم يحول الى أموال فعلية إلا قسط صغير نسبيا من التبرعات المعلن عنها في مؤتمر المائدة المستديرة المعقود بإشراف البرنامج اﻹنمائي.
    Les organisations non gouvernementales ont également participé à un dialogue avec le Gouvernement et les donateurs notamment en participant à la Table ronde et en aidant certains ministères à élaborer leurs politiques sectorielles. UN وكانت المنظمات غير الحكومية نشطة أيضا في الحوار مع الحكومة والجهات المانحة من خلال أنشطة من قبيل المشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة ومساعدة الوزارات في صياغة السياسات القطاعية.
    À cette fin, j'invite instamment les donateurs à honorer les engagements qu'ils ont pris lors de la Table ronde tenue à Bruxelles en 1995. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أحث بشدة مجتمع المانحين على الوفاء بالتعهدات التي أخذوها على أنفسهم في مؤتمر المائدة المستديرة الذي عقد في بروكسل في عام ١٩٩٥.
    Il n'en reste pas moins que, pour les raisons exposées plus haut, les donateurs bilatéraux, y compris ceux qui avaient annoncé des contributions lors de la Table ronde tenue à Bruxelles en 1995, et les organismes internationaux de développement demeurent prudents dans leurs engagements de dépenses. UN ومع ذلك فإنه لﻷسباب المذكورة أعلاه لا تزال الجهات المانحة الثنائية، ومن بينها المانحون الذين تعهدوا بتقديم أموال في مؤتمر المائدة المستديرة الذي عقد في بروكسل في عام ١٩٩٥ والوكالات اﻹنمائية الجديدة، تتوخى الحذر إزاء الالتزام بتقديم أموال.
    Les Îles Cook, qui assument actuellement la présidence du Comité de la sécurité régionale du Forum, représentaient la région à la Table ronde. UN ومثلت جزر كوك بوصفها الرئيس الحالي للجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ المنطقة في مؤتمر المائدة المستديرة.
    Les partis politiques représentés à l'Assemblée Nationale et qui ont participé à la Table ronde s'engagent à garantir le soutien de leurs députés à la mise en oeuvre du programme gouvernemental; UN وتتعهد الأحزاب السياسية الممثلة في الجمعية الوطنية التي اشتركت في مؤتمر المائدة المستديرة بضمان تأييد نوابها البرلمانيين لتنفيذ برنامج الحكومة؛
    10. Se félicite en outre de la tenue de la réunion des partenaires de la Guinée-Bissau préparatoire à la Table ronde, et souligne l'importance d'une forte participation à cette table ronde prévue en octobre 2005; UN 10 - يرحب كذلك بعقد اجتماع شركاء غينيا - بيساو للتحضير لمؤتمر المائدة المستديرة، ويشدد على أهمية المشاركة المكثفة في مؤتمر المائدة المستديرة للجهات المانحة، المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    Les organismes des Nations Unies ont pris un certain nombre d'engagements particuliers à la Table ronde des donateurs. UN 26 - وقد تعهدت بعض كيانات منظومة الأمم المتحدة في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين بعدد من الالتزامات المحددة.
    Les membres du Groupe ont appelé la communauté internationale à verser rapidement les contributions annoncées à la Table ronde des donateurs. UN وأهاب أعضاء الفريق بالمجتمع الدولي أن يبادر على وجه السرعة إلى صرف المساهمات التي أُعلنت في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين.
    Septembre 1996 Participe à la Table ronde organisée par l'Association médicale du Commonwealth sur la santé et les droits des femmes en matière de reproduction à Toronto UN أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ مشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة بشأن الصحة والحقوق التناسلية للمرأة، الذي نظمته رابطة الكمنولث الطبية، تورونتو، كندا.
    Le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Rwanda a été créé en avril 1995 pour renforcer les activités de programmes destinées à soutenir le programme de réconciliation nationale et de réhabilitation et de redressement socio-économiques du Gouvernement rwandais, présenté à la Table ronde de Genève en janvier 1995. UN أنشئ الصندوق الاستئماني لرواندا التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيسان/أبريل ٥٩٩١ لتعزيز اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما لبرنامج حكومة رواندا للمصالحة الوطنية واﻹنعاش والانتعاش الاجتماعي والاقتصادي حسبما عُرض في مؤتمر المائدة المستديرة بجنيف في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    Nous sommes encouragés par les signes positifs enregistrés à la Table ronde de donateurs organisée par le Programme des Nations Unies pour le développement, qui s'est tenue à Bruxelles en septembre dernier. UN ومن بواعث التشجيع لنا الدلالات الايجابية التي ظهرت في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين الذي نظمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والذي عقد في بروكسل في أيلول/سبتمبر الماضي.
    33. À ce jour, le montant des contributions annoncées par les donateurs est de 1 milliard 264 millions de dollars, alors que 587 millions de dollars avaient été annoncés initialement à la Table ronde de Genève, en janvier 1995. UN ٣٣ - بلغت التبرعات التي أعلن المانحون عن تقديمها حتى اﻵن ٢٦٤ ١ مليون دولار مقابل مبلغ ٥٨٧ مليون دولار سُجلت في البداية في مؤتمر المائدة المستديرة المعقود في جنيف في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    25. Des représentants du corps diplomatique accrédités auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, des représentants d'organisations non gouvernementales et des étudiants de Genève et d'Annemasse ont participé à la Table ronde. UN ٥٢ - واشترك أيضا في مؤتمر المائدة المستديرة ممثلون للبعثات الدائمة في جنيف وللمنظمات غير الحكومية وطلاب من جنيف وأنيماس.
    Je prie instamment la communauté des donateurs de continuer à soutenir le processus de paix en fournissant les ressources nécessaires pour la démobilisation et la réinsertion et en versant les contributions qui ont été annoncées lors de la Table ronde tenue à Bruxelles en 1995. UN وإني ﻷحث بقوة مجتمع المانحين على مواصلة مساندته لعملية السلام بتوفير الدعم المطلوب لعملية التسريح وإعادة اﻹدماج وإنجاز التعهدات المعلنة في مؤتمر المائدة المستديرة المعقود في بروكسل في عام ١٩٩٥.
    En partie à cause du retard pris par le processus de paix, l'aide fournie pour la mise en oeuvre du Programme de redressement communautaire national s'est révélée très inférieure aux contributions annoncées lors de la Table ronde des donateurs qui a eu lieu à Bruxelles en 1995. UN وكان الدعم المقدم لتنفيذ برنامج إعادة التأهيل المجتمعي الوطني أدنى بكثير من مستوى التعهدات التي قدمت في مؤتمر المائدة المستديرة الذي عقد في بروكسل عام ١٩٩٥ لتقديم التبرعات، ويرجع ذلك جزئيا إلى التعطيلات في عملية السلام.
    Enfin, le porte-parole du Mouvement des pays non-alignés se félicite de ce que la communauté des donateurs ait aidé le Burundi à faire face à de nombreux défis après le conflit - notamment dans le contexte des effets de la crise économique et alimentaire mondiale; et M. Wolfe demande instamment à tous ceux qui ont pris des engagements, en 2007, lors de la Table ronde des Donateurs sur le Burundi, de les respecter. UN وأعرب، في الختام، عن تقديره لدور مجتمع المانحين في مساعدة بوروندي على مواجهة التحديات الكثيرة لفترة ما بعد النزاع، لا سيما في ضوء تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية وأزمة الغذاء، وحث أولئك الذين قدموا تعهدات عام 2007 في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين بشأن بوروندي، على احترام تلك التعهدات.
    Il se félicite du financement du développement déjà assuré par les Nations Unies, et espère que les engagements pris en matière d'assistance lors de la Table ronde des donateurs, en 2007, seront respectés avec le moins de conditions possible - car, inévitablement, le conditionnement des ressources conduit à leur limitation. UN ورحب بالتمويل الذي قدمته بالفعل الأمم المتحدة لأغراض التنمية، وأعرب عن الأمل في احترام التعهدات المقدمة في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين على نحو يفرض قليلاً من المشروطيات قدر الإمكان، حيث من المحتم أن تجعل هذه المشروطيات تدفق الموارد متقطعاً.
    Ce versement a été rendu possible par l'appui budgétaire auquel la CEDEAO s'était engagée lors de la Table ronde. UN وجاء هذا المبلغ من أموال تعهدت بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا دعما لميزانية غينيا - بيساو في مؤتمر المائدة المستديرة.
    La Conférence a vivement engagé la communauté internationale à participer à cette table ronde. UN وحث المؤتمر المجتمع الدولي على المشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة.
    Le soutien remarquable obtenu, lors de cette table ronde, des pays donateurs et des institutions financières illustre la confiance de la communauté internationale dans le succès du programme et dans le processus de pacification et de réconciliation nationale en Angola. UN والدعم الغامر الذي وفرته البلدان المانحة والمؤسسات المالية في مؤتمر المائدة المستديرة يؤكد ثقة المجتمع الدولي بنجاح البرنامج وبعملية التهدئة والمصالحة الوطنية في أنغولا.
    Il a donc demandé instamment aux donateurs de participer à la Conférence organisée à leur intention et de financer le renforcement des capacités indispensable à l'établissement de la stabilité politique et économique en Guinée-Bissau. UN وفي هذا الصدد، حث المانحين على المشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين وعلى تمويل عملية بناء القدرات المؤسسية اللازمة لإحلال الاستقرار الاقتصادي والسياسي في غينيا - بيساو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus