Il a également évoqué la cérémonie et la table ronde organisées à la Conférence Habitat II par le Centre pour les droits de l'homme, dans le cadre de la Décennie internationale. | UN | وأشار أيضا إلى الحفل والمائدة المستديرة اللذين نظمهما مركز حقوق اﻹنسان في مؤتمر الموئل الثاني في إطار العقد الدولي. |
La FAAFI a également été représentée à la Conférence Habitat II et au Forum des ONG qui s'est tenu à Istanbul (Turquie) en juin 1996. | UN | وكان الاتحاد ممثــلاً في مؤتمر الموئل الثاني وفي محفل المنظمات غير الحكومية في اسطنبول بتركيا في حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
∙ Révision de la politique en matière de publications et des procédures d'impression; introduction de nouvelles procédures de vente à la Conférence Habitat II, où d'importants stocks de publications ont été vendus, ce qui a réduit considérablement les excédents. | UN | ● استعراض سياسة المنشورات وإجراءات الطباعة: وقد بدأ ذلك بإجراءات مبيعات جديدة أخذ بها في مؤتمر الموئل الثاني، حيث بيعت كميات كبيرة من مخزون المنشورات وبما حقق خفضا شديدا في المخزونات الزائدة. |
Structure des dialogues 2. Les dialogues se dérouleront selon la procédure novatrice adoptée lors de la Conférence Habitat II et reproduite avec succès aux dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième sessions du Conseil d'administration. | UN | 2- ستستند الحوارات إلى النموذج المبتكر الذي استهل في مؤتمر الموئل الثاني ثم أعيد العمل به بنجاح في دورات مجلس الإدارة السابعة عشرة والثامنة عشرة والتاسعة عشرة. |
Les objectifs, fonctions et responsabilités du Conseil d'administration sont énoncés dans la résolution 32/162 de l'Assemblée générale du 19 décembre 1977 et au paragraphe 222 du Programme pour l'Habitat adopté lors de la Conférence Habitat II. | UN | وأهداف مجلس الإدارة ووظائفه ومسؤولياته منصوص عليها في قرار الجمعية العامة 32/162، وفي الفقرة 222 من جدول أعمال الموئل الذي اعتمد في مؤتمر الموئل الثاني. |
Elle vise à contribuer à Habitat III, notamment à l'engagement mondial en faveur des villes viables, tout en continuant à soutenir la mise en œuvre du Programme pour l'habitat, adopté en 1996. | UN | وتهدف الاستراتيجية إلى المساهمة في مؤتمر الموئل الثالث، مع التركيز على الالتزام العالمي بالمدن المستدامة، والاستمرار في نفس الوقت في دعم تنفيذ جدول أعمال الموئل لعام 1996. |
Toujours en vue de préparer Habitat II, UNU/WIDER a organisé, à Helsinki au mois d’août en coopération avec le Ministère finlandais de l’environnement, une conférence sur l’avenir des établissements humains dans un monde en pleine évolution politique et économique. | UN | ١٣٣ - وفي مساهمة أخرى في مؤتمر الموئل الثاني، نظم المعهد العالمي لبحوث واقتصاديات التنمية التابع للجامعة مؤتمرا في هلسنكي في آب/اغسطس، بالتعاون مع وزارة البيئة الفنلندية، عن المستوطنات البشرية في العمليات السياسية والاقتصادية العالمية المتغيرة. |
En juin, un groupe de chercheurs a organisé une conférence-débat sur le thème " La mondialisation et l'avenir des zones urbaines " au titre de sa participation à la Conférence Habitat II tenue à Istanbul (Turquie). | UN | ونظم الباحثون، في حزيران/يونيه، مناقشة لفريق من الخبراء بعنوان " العولمة والمستقبل الحضري " في إطار مساهمتهم في مؤتمر الموئل الثاني المعقود في استانبول، تركيا. |
5. Souligne l'importance d'assurer la participation d'une délégation commune représentant les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme à la Conférence Habitat II, afin de renforcer la composante droits de l'homme dans le cadre des débats et du suivi de la Conférence. | UN | ٥ - تؤكد أهمية ضمان مشاركة وفد مشترك من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان في مؤتمر الموئل الثاني كوسيلة لتعزيز مكوﱢن حقوق اﻹنسان في مداولات المؤتمر وفي متابعته. |
Le Gouvernement chinois a donné la priorité au développement des établissements humains et il a donné suite aux engagements qu'il a pris à la Conférence Habitat II et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale chargée d'examiner et d'évaluer la mise en œuvre du Programme pour l'habitat. | UN | 30 - وأضاف أن حكومة الصين أعطت الأولوية لتنمية المستوطنات البشرية ونفذت الالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمر الموئل الثاني وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
e) Proposer des règles et procédures régissant la participation des représentants des partenaires du Programme pour l'habitat au Sommet mondial, en tenant compte des règles et procédures appliquées à la Conférence Habitat II; | UN | " (هـ) أن تقترح القواعد والإجراءات المنظمة لمشاركة ممثلي شركاء جدول أعمال الموئل في مؤتمر القمة العالمي، آخذة في الاعتبار القواعد والإجراءات التي طُبقت في مؤتمر الموئل الثاني؛ |
Les objectifs, fonctions et responsabilités du Conseil d'administration sont énoncés dans la résolution 32/162 de l'Assemblée générale du 19 décembre 1977 et au paragraphe 222 du Programme pour l'habitat adopté à la Conférence Habitat II. | UN | وأهداف مجلس الإدارة ووظائفه ومسؤولياته منصوص عليها في قرار الجمعية العامة 32/162 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1977 وفي الفقرة 222 من جدول أعمال الموئل الذي اعتمد في مؤتمر الموئل الثاني. |
Comme convenu à la Conférence Habitat II, l’application du Programme pour l’habitat relève d’abord des gouvernements (par. 213). | UN | ١٢ - حسبما اتُفق في مؤتمر الموئل الثاني، تقع المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ جدول أعمال الموئل على عاتق الحكومات )الفقرة ٢١٣(. |
Comme l'ont affirmé les participants à la Conférence Habitat II en 1996, la solidarité avec les groupes défavorisés et vulnérables, notamment les populations autochtones et les pauvres, la tolérance, le refus de la discrimination et la coopération générale entre individus, familles et collectivités, sont les fondements de la cohésion sociale. | UN | وكما ذكرت الدول في مؤتمر الموئل الثاني(1) المعقود عام 1996، فإن الشراكات والتضامنَ مع من ينتمون إلى فئات ضعيفة ومحرومة، كالسكان الأصليين ومن يعيشون في ظل الفقر، والتسامحَ وعدمَ التمييز والتعاونَ فيما بين الناس والأسر والمجتمعات المحلية، هي أسس يقوم عليها التلاحم الاجتماعي. |
Les objectifs, fonctions et responsabilités du Conseil d'administration sont énoncés dans la résolution 32/162 de l'Assemblée générale et au paragraphe 222 du Programme pour l'Habitat adopté lors de la Conférence Habitat II. | UN | وأهداف مجلس الإدارة ووظائفه ومسؤولياته منصوص عليها في قرار الجمعية العامة 32/162 وفي الفقرة 222 من جدول أعمال الموئل الذي اعتمد في مؤتمر الموئل الثاني. |
2. Les dialogues se dérouleront selon la procédure novatrice adoptée lors de la Conférence Habitat II et reproduite avec succès aux dix-septième et dix-huitième sessions du Conseil d'administration. | UN | 2- تقوم الحوارات على أساس النموذج الإبداعي الذي بدأ في مؤتمر الموئل الثاني ثم أعيد إنعاشه بنجاح في الدورتين السابعة عشرة والثامنة عشرة لمجلس الإدارة. |
Au Brésil, l'UNICEF, en collaboration avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et le FNUAP, a appuyé la production d'une vidéo " Women on the Front " , soulignant le travail des femmes chefs de communautés; la vidéo a été projetée lors de la Conférence Habitat II à Istanbul en 1996. | UN | وفي البرازيل، دعمت اليونيسيف، جنباً إلى جنب مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، إنتاج فيلم فيديو " نساء في الطليعة " ، يبرز أعمال النساء في القيادة المجتمعية؛ وقد عرض هذا الفيلم في مؤتمر الموئل الثاني في استنبول في عام ١٩٩٦. |
Enfin il est évident que la question des ressources - humaines, financières et technologiques - devra être une préoccupation capitale lors de la Conférence Habitat II, compte tenu en particulier de la nécessité d'utiliser ces ressources limitées plus efficacement. | UN | وأخيرا، يتضح من المسائل التي حددتها الجمعية العامة واللجنة التحضيرية أن مسألة الموارد - البشرية والمالية والتكنولوجية - يتعين أن تحظى باﻷولوية في مؤتمر الموئل الثاني، ولا سيما بالنظر إلى ضرورة استخدام هذه الموارد المحدودة بشكل أكفأ. |
Le Forum Asie-Pacifique de l'urbanisation a tenu sa deuxième réunion au début de 1996 et ses travaux ont principalement conduit à la publication d'un rapport intitulé " Living in Asia " (ST/ESCAP/1660), contribution de la région à Habitat II. | UN | وعقد الاجتماع الثاني لمنتدى المناطق الحضرية ﻵسيا والمحيط الهادئ في مطلع عام ٦٩٩١، وكان ناتجه اﻷساسي هو تقرير بعنوان: " العيش في المدن اﻵسيوية " )0661/PACSE/TS(، وكان هذا المنشور هو مساهمة المنطقة في مؤتمر الموئل الثاني. |
Pour créer des établissements humains sûrs, sains et décents, il met tout en œuvre pour tenir les engagements qu'il a pris à Habitat II et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux établissements humains et travaille activement avec les administrations locales, les entreprises et les collectivités dans un esprit de partenariat. | UN | وبغية إقامة مستوطنات بشرية تتسم بالأمان والصحة واللياقة، عمدت هذه الحكومة إلى استغلال كل ما يمكن من أجل وفائها بالتعهدات التي أعلنتها في مؤتمر الموئل الثاني وفي دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة للمستوطنات البشرية، كما أنها تعمل بنشاط مع الإدارات الإقليمية والمؤسسات والمجتمعات المحلية بروح من الشراكة. |