"في مؤتمر اﻷمن" - Traduction Arabe en Français

    • à la Conférence sur la sécurité
        
    • de la Conférence sur la sécurité
        
    • par la Conférence sur la sécurité
        
    • membres de la
        
    Acte final de la Réunion d'Helsinki des représentants des Etats ayant participé à la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe UN الصك الختامي الصادر عن اجتماع هلسنكي لممثلي الدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا
    Document de clôture de la Réunion de Madrid des représentants des Etats ayant participé à la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe UN الوثيقة الختامية الصادرة عن اجتماع مدريد لعام ١٩٨٠ لممثلي الدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا
    Document de clôture de la Réunion de Vienne des représentants des Etats ayant participé à la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe UN الوثيقة الختامية الصادرة عن اجتماع فيينا لعام ١٩٨٦ لممثلي الدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا
    L'expérience acquise au sein de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) conduit à faire les deux remarques suivantes : UN ومن المناسب إبداء الملاحظتين التاليتين من واقع التجربة المكتسبة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا:
    Des personnalités de l'ONU et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe informent les participants sur les opérations de maintien de la paix et le processus de démocratisation. UN ويقوم موظفون في اﻷمم المتحدة وموظفون في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بتوجيه الدارسين فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم وعملية إضفاء طابع الديمقراطية.
    Cette notion est élaborée de façon originale par la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), l'ONU et d'autres organisations. UN وهذا المفهوم يتطور بشكل خلاق في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، واﻷمم المتحدة وسائر المنظمات.
    Conformément à cette position, l'Ukraine, en tant que participant à la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, a appuyé la déclaration des Etats participants lors du Sommet d'Helsinki de la CSCE en 1992, qui indiquait que la CSCE constitue un organisme régional au titre du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN وأوكرانيا، انطلاقا من هذا الموقف، وباعتبارها مشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، أيدت البيان الذي أصدرته الدول المشاركة في قمة هلسنكي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لعام ١٩٩٢، الذي أعلن أن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ترتيب اقليمي بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    L'adoption de ces résolutions a fait passer du niveau régional au niveau mondial l'engagement contracté par les États participants à la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) au paragraphe 15 du Document d'Helsinki de 1992. UN إن اعتماد هذين القرارين حوﱠل، من الصعيد اﻹقليمي إلى الصعيد العالمي، الالتزام الذي توصلت إليه الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في الفقرة ١٥ من وثيقة هلسنكي لعام ١٩٩٢.
    Je suis sûr qu'il n'est pas nécessaire d'expliquer pourquoi cela est un énorme casse-tête pour la Hongrie, pour les autres pays de la région et pour tous les autres États parties à la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN وأنا متأكد من أنني لست بحاجة إلى شرح السبب في أن هذه مشكلة كبيرة بالنسبة لنا في هنغاريا، ولبلدان أخرى في المنطقة، ولجميع الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Représentante à la Conférence sur la sécurité et les perspectives de désarmement en Europe, Genève (décembre 1985). UN ممثلة لبلدها في مؤتمر اﻷمن وآفــاق نزع السـلاح في أوروبا، جنيف، كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٥.
    Rappelant les principes pertinents contenus dans la Charte des Nations Unies et notant dans ce contexte la déclaration du 3 septembre 1991 des Etats participant à la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, selon laquelle aucun gain ou changement territorial réalisé par la force à l'intérieur de la Yougoslavie n'est acceptable, UN " وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة المجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة، وإذ يلاحظ، في هذا السياق، اﻹعلان الذي أصدرته في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفاده عدم قبول أي مكاسب أو تغييرات إقليمية داخل يوغوسلافيا تأتي عن طريق العنف،
    Se félicitant à nouveau des efforts déployés par la Communauté européenne et ses Etats membres, avec le soutien des Etats participant à la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, à travers la convocation d'une Conférence sur la Yougoslavie, y compris les mécanismes mis en place dans son cadre, pour assurer un règlement politique pacifique, UN " وإذ يثني مرة أخرى على الجهود التي تضطلع بها الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها، بدعم من الدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، عن طريق الدعوة إلى عقد مؤتمر معني بيوغوسلافيا، بما في ذلك اﻵليات المبينة في هذا اﻹطار، لضمان التوصل الى تسوية سياسية بالوسائل السلمية،
    Le Conseil compte sur le Gouvernement du Tadjikistan et sur tous les groupes d'opposition pour qu'ils respectent les droits politiques fondamentaux de tous les groupes au Tadjikistan, afin de promouvoir une réconciliation durable et d'assurer la pleine conformité aux principes auxquels est acquis le Tadjikistan en tant qu'Etat participant à la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN والمجلس يتطلع إلى قيام حكومة طاجيكستان، وكافة الجماعات المعارضة، بمراعاة الحقوق السياسية اﻷساسية لكافة الفئات في طاجيكستان، وذلك من أجل تشجيع التوصل إلى مصالحة دائمة وتحقيق الامتثال التام للمبادئ التي تلتزم بها طاجيكستان بوصفها دولة مشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    parlements des États participant à la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe au sujet de l'adoption de la loi sur la citoyenneté lettone par la Saeima de la République de Lettonie UN نداء إلى برلمانات الدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بشـأن اعتمـاد برلمان جمهورية لاتفيا لقانون الجنسية في جمهورية لاتفيا في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤
    Le Conseil compte sur le Gouvernement du Tadjikistan et sur tous les groupes d'opposition pour qu'ils respectent les droits politiques fondamentaux de tous les groupes au Tadjikistan, afin de promouvoir une réconciliation durable et d'assurer la pleine conformité aux principes auxquels est acquis le Tadjikistan en tant qu'État participant à la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN والمجلس يتطلع إلى قيام حكومة طاجيكستان، وكافة الجماعات المعارضة، بمراعاة الحقوق السياسية اﻷساسية لكافة الفئات في طاجيكستان، وذلك من أجل تشجيع التوصل إلى مصالحة دائمة وتحقيق الامتثال التام للمبادئ التي تلتزم بها طاجيكستان بوصفها دولة مشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    à la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, tenue à Helsinki en 1992, les chefs d’État ou de gouvernement des États participants ont déclaré que la Conférence était un accord régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN ٣ - في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، المعقود في هلسنكي في عام ١٩٩٢، أعلن رؤساء دول وحكومات البلدان أن المؤتمر ترتيب إقليمي بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Nous avons l'occasion d'exprimer nos préoccupations et d'obtenir un appui, non seulement des Nations Unies mais de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), du Conseil de l'Europe, du Conseil de coopération de l'Atlantique Nord et d'autres organisations internationales. UN لقد أتيحت لنا الفرصة لﻹعراب عن شواغلنا وللحصول على التأييد اللازم، ليس فقط في اﻷمم المتحدة ولكن أيضا في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا ومجلس تعاون شمال اﻷطلسي ومنظمات دولية أخرى.
    On a cité dans ce contexte l'exemple de la Cour européenne de conciliation et d'arbitrage qui a récemment reçu l'agrément, au niveau des experts, des Etats membres de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe. UN ووردت اﻹشارة في هذا الصدد إلى المحكمة اﻷوروبية للتوفيق والتحكيم التي وافقت عليها الدول اﻷعضاء في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مؤخرا على مستوى الخبراء.
    Les États membres de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe se sont servi du système pour élaborer un système européen de rapports nationaux sur les dépenses militaires. UN فهذا النظام استخدمته الدول اﻷعضاء في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا كأساس لصياغة نظام أوروبي مخصص لﻹبلاغ عن النفقات العسكرية الوطنية.
    En tant qu'État européen, le Bélarus est un participant à part entière aux réunions de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). Il s'efforce d'adhérer au Conseil de l'Europe et de conclure des accords de partenariat avec les pays européens et les organisations régionales. UN إن بيلاروس، باعتبارها دولة أوروبية، تشارك مشاركة تامة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وهي تسعى إلى أن تصبح عضوا في المجلس اﻷوروبي وإلى إبرام اتفاقات شراكة مع البلدان اﻷوروبية والمنظمات اﻹقليمية.
    57. La question des mesures de confiance et de sécurité a été initialement traitée par la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN ٥٧ - جرى بحث مسألة تدابير بناء الثقة واﻷمن ﻷول مرة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Nous avons cherché, avec d'autres Etats membres de la CSCE, à renforcer les engagements dans des domaines tels que ceux des minorités, de la tolérance et du développement démocratique. UN وسعينا، بالاشتراك مع شركائنا في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، إلى تعزيز التزاماتنا في ميادين مثل اﻷقليات والتسامح وتنمية الديمقراطيـــة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus