"في مؤتمر برلين" - Traduction Arabe en Français

    • à la Conférence de Berlin
        
    • au Congrès de Berlin
        
    • lors de la Conférence de Berlin
        
    Représentant du Gouvernement à la Conférence de Berlin sur le droit mondial. UN 1985 ممثل الحكومة في مؤتمر برلين بشأن قانون العالم.
    Parallèlement, il faut tenir compte des accords signés à la Conférence de Berlin. UN وفي نفس الوقت، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان الاتفاقات التي جرى التوصل إليها في مؤتمر برلين.
    C'était un droit colonial institutionnalisé à la Conférence de Berlin de 1885 sur le Congo. UN وهو قانون استعماري أضيفت عليه الصبغة المؤسسية في مؤتمر برلين لعام 1885 بشأن الكونغو.
    C'était un droit colonial et impérial, qui fut institutionnalisé au Congrès de Berlin sur le Congo en 1885. UN فهو قانون استعماري وامبراطوري أضفيت عليه الصبغة المؤسسية في مؤتمر برلين بشأن الكونغو في عام ٥٨٨١.
    Le décaissement intégral des promesses de contribution faites lors de la Conférence de Berlin, tenue les 31 mars et 1er avril 2004, est essentiel dans ce contexte. UN والصرف الكامل للمبالغ المتعهد بها في مؤتمر برلين الذي عقد في 31 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل 2004، أساسي في هذا السياق.
    Les contributions annoncées à la Conférence de Berlin en faveur du plan de travail du Gouvernement afghan sont un signe rassurant de la confiance que la communauté des donateurs place dans le Gouvernement à cet égard et de la qualité des plans eux-mêmes. UN وتشكل التعهدات التي تم إعلانها في مؤتمر برلين إزاء خطة عمل الحكومة الأفغانية دلائل مطمئنة على ثقة الجهات المانحة في الحكومة في هذا الصدد وعلى نوعية الخطط نفسها.
    La Norvège applaudit au partenariat entre l'Afghanistan et la communauté internationale, qui a été confirmé cette année à la Conférence de Berlin. UN وترحب النرويج بالشراكة القائمة بين أفغانستان والمجتمع الدولي التي أُعيد تأكيدها في مؤتمر برلين في وقت سابق من هذا العام.
    D. Procès des participants à la Conférence de Berlin 52 53 12 UN دال - محاكمة المشاركين في مؤتمر برلين 52-53 14
    Les engagements pris par les autorités afghanes et la communauté internationale à la Conférence de Berlin ont permis d'établir une stratégie globale visant à faire avancer le processus de paix. UN وتوفر الالتزامات التي تعهدت بها السلطات الأفغانية والمجتمع الدولي في مؤتمر برلين استراتيجية شاملة لدفع عملية السلام قدما.
    Le Gouvernement a accompli des progrès sensibles vers l'exécution d'un certain nombre d'engagements figurant dans le plan de travail adopté à la Conférence de Berlin. UN 53 - أحرزت الحكومة تقدما كبيرا في الوفاء بعدد من الالتزامات الواردة في خطة العمل التي أقرت في مؤتمر برلين.
    Le Programme pour le développement des capacités nationales annoncé par le Président afghan à la Conférence de Berlin en 2004 s'est révélé fort efficace. UN وقد ثبتت فعالية برنامج تنمية المهارات الوطنية(16) الذي أعلنه الرئيس في مؤتمر برلين في عام 2004.
    à la Conférence de Berlin, le Gouvernement afghan a pris l'engagement d'augmenter le nombre de femmes travaillant dans la fonction publique. UN وقد التزمت الحكومة الأفغانية في مؤتمر برلين بزيادة عدد النساء العاملات في الخدمة المدنية().
    Enfin, à la lumière du partenariat général existant entre l'Afghanistan et la communauté internationale, comme il a été réaffirmé à la Conférence de Berlin, nous aimerions souligner brièvement que la coopération régionale peut grandement contribuer à la stabilité et au développement de l'Afghanistan. UN في الختام، وبالنظر إلى الشراكة العامة بين أفغانستان والمجتمع الدولي - كما جرى التأكيد عليه مجددا في مؤتمر برلين - نود أن نبرز بإيجاز إمكانية التعاون الإقليمي لدفع استقرار وتنمية أفغانستان.
    Le document gouvernemental intitulé Assurer l'avenir de l'Afghanistan, présenté aux donateurs à la Conférence de Berlin de 2004, fixe des objectifs de croissance économique conformes aux objectifs du Millénaire pour le développement et définit les priorités des dépenses publiques pour les sept prochaines années. UN ففي الوثيقة الحكومية المعنونة " تأمين مستقبل أفغانستان " التي عُرضت على المانحين في مؤتمر برلين عام 2004، حُددت أهداف النمو الاقتصادي بما يتوافق مع الأهداف الإنمائية للألفية، وعُينت أولويات الإنفاق في القطاع العام خلال السنوات السبع التالية.
    Les participants à la Conférence de Berlin d'avril 2004 ont décidé de démobiliser au moins 40 % des 100 000 soldats concernés et de collecter toutes les armes lourdes avant les élections. UN وقد عزم المشاركون في مؤتمر برلين المعقود في نيسان/أبريل 2004 على تسريح 40 في المائة من الجنود المستهدفين البالغ عددهم 000 100 جندي وتجميع كل الأسلحة الثقيلة قبل إجراء الانتخابات.
    Les réformes ont été accélérées après l'accession officielle au processus de Bologne, à la Conférence de Berlin des ministres européens responsables de l'enseignement supérieur, en septembre 2003. UN وقد تسارعت الإصلاحات عقب الانضمام الرسمي إلى عملية بولونيا، وذلك في مؤتمر برلين للوزراء الأوروبيين المسؤولين عن التعليم العالي في أيلول/سبتمبر 2003.
    Il a recouvré l'indépendance qu'il avait obtenue au Congrès de Berlin en 1878. UN استعاد الجبل الأسود استقلاله الذي كان قد حصل عليه في مؤتمر برلين عام 1878.
    Dans son rapport sur la situation en Afrique, le Secrétaire général a expliqué que cette situation est le résultat des politiques de partition du continent adoptées en 1885 par les puissances coloniales au Congrès de Berlin. Ces politiques continuent d'être la cause profonde du conflit en Afrique. UN وقد شرح اﻷمين العام في تقريره عن الحالة في أفريقيا، أن اﻷسباب التي أدت إلى هذه اﻷوضاع ترجع إلى سياسات تقسيم القارة اﻷفريقية بين القوى الاستعمارية في مؤتمر برلين عام ٥٨٨١ والتي لا تزال السبب الرئيسي في نشوب هذه الصراعات.
    A/52/871 S/1998/318 au Congrès de Berlin en 1885, les puissances coloniales se sont partagées l’Afrique, divisant arbitrairement des royaumes, des États et des communautés et regroupant tout aussi arbitrairement des zones et des populations non apparentées. UN ٨ - قامت القــوى الاستعمارية في مؤتمر برلين عام ١٨٨٥ بتقسيم أفريقيا إلى وحدات إقليمية وجزئت ممالك ودول وجماعات في أفريقيا تعسفا؛ وضُمت معا بنفس التعسف مناطق وشعوب لا صلة بينها.
    La communauté internationale a promis 8,4 milliards de dollars pour la reconstruction de l'Afghanistan lors de la Conférence de Berlin en avril 2004. UN وتبرع المجتمع الدولي بمبلغ 8.4 بلايين دولار لتعمير أفغانستان في مؤتمر برلين الذي عقد في نيسان/أبريل 2004.
    lors de la Conférence de Berlin EN 1884 Open Subtitles في مؤتمر برلين عام 1998 أخذت" القوى الاستعمارية العالمية على عاتقها".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus