"في ماكيني" - Traduction Arabe en Français

    • à Makeni
        
    • de Makeni
        
    Déjà, deux de ces foyers sûrs ont été construits, à Makeni et à Freetown. UN وحتى اليوم شُيّد مأويان، واحد في ماكيني وآخر في فريتاون.
    Le Président Koroma avait été désigné candidat du parti au pouvoir, le All People's Congress (APC), lors de la conférence qui s'était tenue en 2009 à Makeni. UN وعُيّن الرئيس كوروما مرشحا لحزب المؤتمر الشعبي العام الحاكم في المؤتمر الذي عقده في ماكيني عام 2009.
    On estime que jusqu'à 40 000 personnes déplacées dans le pays s'étaient regroupées à Makeni avant l'attaque contre cette ville. UN ويُقدر أن مشردين في الداخل يصل عددهم إلى ٠٠٠ ٤٠ مشرد كانوا متجمعين في ماكيني قبل الهجوم على تلك المدينة.
    Les rebelles continuent de détenir les membres de la mission catholique enlevée à Makeni et à Kambia. UN ولا يزال المتمردون يحتجزون أفراد بعثة الروم الكاثوليك المختطفين في ماكيني وكامبيا.
    Dans son discours à la conférence de Makeni, le Président Koroma a assuré l'Association de son plein soutien. UN وأكد الرئيس كوروما دعمه التام للرابطة في كلمته أمام مؤتمر المندوبين في ماكيني.
    Des tribunaux de police ont été remis en état avec l'assistance du Royaume-Uni et de la MINUSIL, et fonctionnent déjà à Makeni, Magburaka, Kabala et Koidu. UN وتم بمساعدة المملكة المتحدة والبعثة تجديد المحاكم الجزئية التي أصبحت جاهزة للعمل في ماكيني وماغبوراكا وكابالا وكويدو.
    Ce programme a pris du retard, mais à Makeni, Kailahun, Simbakoro et Kabala tout au moins la construction progresse. UN ورغم حدوث بعض التأخيرات في هذا البرنامج، تم إحراز تقدم في مواقع المشاريع في ماكيني وكايلاهون وسمباكورو وكابالا.
    Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et Médecins sans frontières ont proposé de coordonner la distribution commune de fournitures médicales aux hôpitaux à Makeni, Magburaka et Kabala. UN وعرضت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمة أطباء بلا حدود تنسيق عملية التوزيع المشترك لﻹمدادات الطبية على المستشفيات في ماكيني وماغبوراكا وكابالا.
    De même, le récent déploiement des troupes de la MINUSIL à Makeni et à Magburaka et le désarmement des districts de Kambia et de Port Loko ont créé une nouvelle dynamique qui modifie de manière positive la situation des personnes déplacées et des rapatriés. UN وبالمقابل، خلق الانتشار الأخير لقوات بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في ماكيني وماغبوراكا فضلا عن نزع السلاح في مقاطعتي كامبيا وبورت لوكو دينامية إيجابية جديدة في حالة المشردين داخليا والعائدين.
    Au cours des affrontements qui se sont produits à Makeni et à Lunsar, un certain nombre de civils ont été tués, des femmes ont été violées et on a observé des actes de pillage généralisé, notamment dirigés contre les biens des organisations à vocation humanitaire. UN وخلال الاشتباكات في ماكيني ولونسار، قتل عدد من المدنيين، واغتصبت النساء، وعم النهب بما في ذلك نهـــب ممتلكات المنظمات اﻹنسانية.
    Le 9 novembre 2002, le Centre pour l'assistance juridique a ouvert à Makeni son premier bureau de consultation régional qui dessert la région du nord. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، فتح مركز المحامين مكتبه الإقليمي الأول لتقديم المشورة في ماكيني لخدمة منطقة الشمال.
    28. Le 25 octobre 2001, la MINUSIL a participé, à Makeni, à la réunification avec leurs familles d'enfants séparés et d'anciens enfants soldats originaires du district de Bombali. UN 28- وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2001 شاركت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في جمع شمل الأطفال المنفصلين والمحاربين السابقة من مقاطعة بومبالي بأسرهم في ماكيني.
    Par la suite, la MINUSIL a fait savoir que le RUF avait enlevé des points de contrôle entre Rogbery Junction et Lunsar et avait même permis à des forces de la MINUSIL de passer la nuit à Makeni et Magburaka. UN وأبلغت البعثة لاحقا أن الجبهة أزالت نقاط التفتيش الواقعة بين مفترق روغبيري ولونسار، حتى أنها سمحت لقوات البعثة بقضاء الليلة في ماكيني وماغبوراكا.
    Les observateurs militaires des Nations Unies se sont déployés à Makeni et à Magburaka pendant la période considérée. UN 22 - وقام المراقبون العسكريون التابعون للأمم المتحدة بالانتشار في ماكيني وماغبوراكا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Néanmoins, le déploiement récent de troupes de la MINUSIL à Makeni et Magburaka, et les opérations de désarmement dans les districts de Kambia et de Port Loko, ont permis à certaines personnes déplacées de rentrer chez elles. UN 53 - ومع ذلك، فإن انتشار قوات البعثة في ماكيني وماغبوراكا، إلى جانب عملية نزع الأسلحة في مقاطعتي كامبيا وبورت لوكو، قد مكنا من عودة بعض المشردين داخليا إلى ديارهم.
    Parallèlement, des stages d'encadrement à l'intention de sergents et d'inspecteurs de police, financés par le PNUD, ont démarré à Makeni et à Kenema. UN وفي الوقت ذاته، بدأت في ماكيني وكينيما دورات تدريبية بشأن القيادة نظمت لفائدة رقباء ومفتشي الشرطة، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Des centres régionaux d'enregistrement des résultats et de pointage seront de plus ouverts à Makeni, Bo, Kenema et Freetown en octobre. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُنشأ مراكز إقليمية لنتائج الانتخابات وفرز الأصوات في ماكيني وبو وكينيما وفريتاون في تشرين الأول/أكتوبر.
    Pour l'ouverture des camps prévus à Makeni et Magburaka, on attend l'autorisation du FRU et des FARC. UN ولافتتاح المعسكرات المقرر افتتاحها في ماكيني وماغبوراكا ينبغي الحصول على اﻹذن من الجبهة المتحدة الثورية/المجلس الثوري للقوات المسلحة.
    La poursuite des mouvements des troupes du FUR et les combats à Makeni ont rendu les rebelles encore plus méfiants, ce qui a empêché la création d'un climat de confiance qui pourrait encourager les anciens combattants à participer au programme de DDR. UN وأدى التحرك المستمر لقوات الجبهة المتحدة الثورية والقتال الدائر في ماكيني إلى تعميق الشعور بعدم الثقة بين المتمردين، مما حال دون تهيئة جو من الثقة يشجع المقاتلين السابقين على الانضمام إلى برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج.
    Elle a en outre poursuivi la consolidation de son déploiement dans les zones stratégiques de Makeni, Magburaka, Masingbi et Lunsar. UN وواصل تعزيز انتشاره في المناطق الاستراتيجية في ماكيني وماغبوراكا وماسينغيبي ولونسار.
    Les formateurs seront déployés à l'école de police de Hastings et dans les trois centres régionaux de formation de Makeni, Kenema et Bo. UN وسيتم توزيع المدربين على مدرسة تدريب الشرطة في هاستينغنز ومراكز التدريب الإقليمية الثلاثة في ماكيني وكينما وبو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus