"في متطلبات" - Traduction Arabe en Français

    • des prescriptions en matière
        
    • les critères
        
    • en compte les prescriptions
        
    • les exigences
        
    • les impératifs
        
    Examen des prescriptions en matière de notification, conformément aux articles pertinents de la Convention UN النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا لمواد الاتفاقية ذات الصلة
    Examen des prescriptions en matière de notification, conformément aux articles pertinents de la Convention UN النظر في متطلبات الابلاغ وفقا لمواد الاتفاقية ذات الصلة
    Examen des prescriptions en matière de notification, conformément aux articles pertinents de la Convention et du Protocole relatif aux migrants UN النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية ومن بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين
    les critères à respecter en la matière pourraient être inspirés d'instruments et cadres similaires. UN ويمكن الاستناد في متطلبات حفظ السجلات الوطنية إلى الخبرات المكتسبة من صكوك وأطر مماثلة.
    Le Comité rappelle aux États parties qu'il importe de prendre dûment en compte les prescriptions de ces dispositions. UN وتذكِّر اللجنة الدول الأطراف بضرورة النظر بصورة ملائمة في متطلبات هذه الأحكام.
    les exigences à ce titre ont proliféré ces dernières années; elles doivent donc être harmonisées et consolidées pour alléger le fardeau des gouvernements et améliorer la qualité et la cohérence de l'information. UN فلقد حدث تضخم في متطلبات الرصد في السنوات اﻷخيرة. ويتعين أن تنسق هذه المتطلبات وتدمج بعضهــا مــع بعــض لتخفيف العبء عن كاهل الحكومات وتحسين نوعية المعلومــــات واتساقهــــا.
    Examen des prescriptions en matière de notification, conformément aux articles pertinents de la Convention UN النظر في متطلبات الإبلاغ وفقاً للمواد ذات الصلة من الاتفاقية
    Examen des prescriptions en matière de notification prévues dans les articles pertinents de la Convention UN النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة في الاتفاقية
    Examen des prescriptions en matière de notification, conformément aux articles pertinents de la Convention (art. 6, par. 3; art. 23, par. 2 d); art. 44, par. 6 a); art. 46, par. 13 et 14; art. 55, par. 5; et art. 66, par. 4) UN ثامنا- النظر في متطلبات الإبلاغ وفقاً للمواد ذات الصلة من الاتفاقية (المادة 6، الفقرة 3؛ المادة 23، الفقرة 2 (د)؛ المادة 44، الفقرة 6 (أ)؛ المادة 46، الفقرتان 13 و14؛ المادة 55، الفقرة 5؛ المادة 66، الفقرة 4) تاسعا-
    6. Examen des prescriptions en matière de notification, conformément aux articles pertinents de la Convention (art. 6, par. 3; art. 23, par. 2 d); art. 44, par. 6 a); art. 46, par. 13 et 14; art. 55, par. 5; et art. 66, par. 4). UN 6- النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية (المادة 6، الفقرة 3؛ المادة 23، الفقرة 2 (د)؛ المادة 44، الفقرة 6 (أ)؛ المادة 46، الفقرتان 13 و14؛ المادة 55، الفقرة 5؛ المادة 66، الفقرة 4).
    VIII. Examen des prescriptions en matière de notification, conformément aux articles pertinents de la Convention (art. 6, par. 3; art. 23, par. 2 d); art. 44, par. 6 a); art. 46, par. 13 et 14; art. 55, par. 5; et art. 66, par. 4) UN ثامنا- النظر في متطلبات الإبلاغ وفقاً للمواد ذات الصلة من الاتفاقية (المادة 6، الفقرة 3؛ المادة 23، الفقرة 2 (د)؛ المادة 44، الفقرة 6 (أ)؛ المادة 46، الفقرتان 13 و14؛ المادة 55، الفقرة 5؛ المادة 66، الفقرة 4)
    6. Examen des prescriptions en matière de notification, conformément aux articles pertinents de la Convention (art. 6, par. 3; art. 23, par. 2 d); art. 44, par. 6 a); art. 46, par. 13 et 14; art. 55, par. 5; et art. 66, par. 4). UN 6- النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية (المادة 6، الفقرة 3؛ المادة 23، الفقرة 2 (د)؛ المادة 44، الفقرة 6 (أ)؛ المادة 46، الفقرتان 13 و14؛ المادة 55، الفقرة 5؛ المادة 66، الفقرة 4).
    6. Examen des prescriptions en matière de notification, conformément aux articles pertinents de la Convention (art. 6, par. 3; art. 23, par. 2 d); art. 44, par. 6 a); art. 46, par. 13 et 14; art. 55, par. 5; et art. 66, par. 4) UN 6- النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة في الاتفاقية (الفقرة 3 من المادة 6؛ والفقرة 2 (د) من المادة 23؛ والفقرة 6 (أ) من المادة 44؛ والفقرتان 13 و14 من المادة 46؛ والفقرة 5 من المادة 55؛ والفقرة 4 من المادة 66)
    6. Examen des prescriptions en matière de notification prévues dans les articles pertinents de la Convention (art. 6, par. 3; art. 23, par. 2 d); art. 44, par. 6 a); art. 46, par. 13 et 14; art. 55, par. 5; et art. 66, par. 4). UN 6- النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية (المادة 6، الفقرة 3؛ المادة 23، الفقرة 2 (د)؛ المادة 44، الفقرة 6 (أ)؛ المادة 46، الفقرتان 13 و14؛ المادة 55، الفقرة 5؛ المادة 66، الفقرة 4).
    6. Examen des prescriptions en matière de notification prévues dans les articles pertinents de la Convention (art. 6, par. 3; art. 23, par. 2 d); art. 44, par. 6 a); art. 46, par. 13 et 14; art. 55, par. 5; et art. 66, par. 4) UN 6- النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة في الاتفاقية (الفقرة 3 من المادة 6؛ والفقرة 2 (د) من المادة 23؛ والفقرة 6 (أ) من المادة 44؛ والفقرتان 13 و14 من المادة 46؛ والفقرة 5 من المادة 55؛ والفقرة 4 من المادة 66)
    3. Examen des prescriptions en matière de notification, conformément aux articles pertinents de la Convention (art. 5, par. 3; art. 6, par. 2 d); art. 13, par. 5; art. 16, par. 5 a); art. 18, par. 13 et 14; et art. 31, par. 6). UN 3- النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا لمواد الاتفاقية ذات الصلة (الفقرة 3 من المادة 5؛ الفقرة 2 (د) من المادة 6؛ الفقرة 5 من المادة 13؛ الفقرة 5 (أ) من المادة 16؛ الفقرتين 13 و14 من المادة 18؛ الفقرة 6 من المادة 31).
    3. Examen des prescriptions en matière de notification, conformément aux articles pertinents de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (art. 5, par. 3; art. 6, par. 2 d); art. 13, par. 5; art. 16, par. 5 a); art. 18, par. 13 et 14; et art. 31 par. 6) UN 3- النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (الفقرة 3 من المادة 5؛ والفقرة 2 (د) من المادة 6؛ والفقرة 5 من المادة 13؛ والفقرة 5 (أ) من المادة 16؛ والفقرتين 13 و14 من المادة 18؛ والفقرة 6 من المادة 31)
    Examen des prescriptions en matière de notification, conformément aux articles pertinents de la Convention (art. 5, par. 3; art. 6, par. 2 d); art. 13, par. 5; art. 16, par. 5 a); art. 18, par. 13 et 14; et art. 31, par. 6) UN رابعا- النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (الفقرة 3 من المادة 5؛ والفقرة 2 (د) من المادة 6؛ والفقرة 5 من المادة 13؛ والفقرة 5 (أ) من المادة 16؛ والفقرتين 13 و14 من المادة 18؛ والفقرة 6 من المادة 31)
    La Commission pourrait décider d'examiner à nouveau les critères d'allocation des ressources avant de charger un groupe de travail d'entreprendre des travaux sur un nouveau texte législatif dans un domaine précis. UN فقد ترى اللجنة ضرورة النظر مجددا في متطلبات تخصيص الموارد قبل أن يُكلَّف الفريق العامل ببدء العمل على نص تشريعي آخر في مجال مواضيعي معين.
    Le Comité invite en particulier l'État partie à réexaminer les critères de recherche effective d'emploi qu'il est en train de mettre en place et à garantir que la gestion des revenus s'applique au cas par cas et en fonction des besoins. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف على وجه التحديد إلى إعادة النظر في متطلبات اختبار العمل التي يجري اعتمادها حالياً وأيضاً إلى ضمان تطبيق إدارة الدخل على أساس فردي وبحسب الحاجة.
    Le Comité rappelle aux États parties qu'il importe de prendre dûment en compte les prescriptions de ces dispositions. UN وتذكِّر اللجنة الدول الأطراف بضرورة النظر بصورة ملائمة في متطلبات هذه الأحكام.
    Nombre de personnes recourent au système traditionnel. Il ne s'agit pas uniquement de femmes qui ont des difficultés à satisfaire les exigences de garantie du système bancaire moderne. UN وأضاف أن كثيرا من الناس يستخدمون النظام التقليدي وليست المرأة وحدها هي التي تلاقي صعوبات في متطلبات النظام المصرفي العصري من ضمانات ومداخيل ثابتة.
    En outre, il pourra examiner les impératifs que les classifications doivent respecter du fait d'applications non statistiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يختار فريق الخبراء أيضا النظر في متطلبات التصنيفات التي تفرضها تطبيقات غير إحصائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus